奇书网

奇书网>外国文学史上册电子版 > 二浮士德(第13页)

二浮士德(第13页)

苦难

世人对我掉开娇养的面孔。

忧愁

姊妹们,你们进不去而且也不便,

只有忧愁,我,悄悄进去,穿过锁眼。

(忧愁隐去)

贫乏

灰色的姊妹们,你们从这儿溜走!

过失

我紧贴在你身旁。

苦难

我紧跟在你脚后。

三女人

云雾蔽空,星斗隐藏!

那后方,那后方!遥遥地,遥遥地

走来那位兄弟,是他来了——死亡。

(退场)

我瞧见来了四人,只有三人走去;

听不懂她们说话的意义。

仿佛叫作:苦难,声音近在耳旁,

紧跟着是一个凄惨的韵语:死亡。

声调空洞,幽灵似地低沉。

我迄今尚未在自由状态中斗争。

但愿魔术离开我的生命途程,

并把咒语忘得一干二净,

哪怕在大自然面前是只身孤影,

也值得作一个顶天立地的人!

当我还未在黑暗中探索,

枉自恶毒地诅咒世界和自我。

现在空气中妖氛弥漫,

却不知道怎样才能摆脱。

纵然有时白天对我们清醒地朗声长笑,

黑夜却一直缠得我们梦魂颠倒;

我们愉快地踏青归来:

有一只鸟儿在叫!它叫的什么?不祥的信号!

从早到晚都被迷信缠绕,

或明或暗不断发出警告。

我这样提心吊胆,对影徘徊——

宫门在响,却不见有人进来。

(震动)

热门小说推荐

最新标签