第45章让吉姆放心
我们停止谈话,静下来思考了一会儿。没过多久,汤姆说:“嘿,哈克,我们之前没想到这件事真是白痴。我猜我知道吉姆在哪里了。”
“不会吧,在哪儿?”
“他一定被关在放制造肥皂器具旁的小茅屋里。为什么呢?你听我说,当我们吃晚饭的时候,你没有看到一个男黑奴端着一些吃的东西进去那儿吗?”
“有啊。”
“你觉得那些东西是给谁吃的?”
“给狗吃的吧。”
“我也这么想,可这并不是给狗吃的。”
“为什么呢?”
“因为那盘食物上面有西瓜。”
“的确——我有注意到。你说得的确没错,我从来没想到狗会吃西瓜的。同样的东西给两个人看总会有不同的结果。”
“还有,那个黑奴进去的时候,还用锁把门打开,出来之后再把它锁起来。差不多当我们离开餐桌的时候,他给了姨父一把钥匙——我想是同一把钥匙。我们看到的西瓜代表里面住的是人,锁呢,代表他还是一个囚犯,可是在这样一个小农场里,应该不会有两个囚犯才是,尤其是这里的人是这么的亲切友善。吉姆就是那个囚犯。太好了,我很高兴我们用这种侦探的方式把所有事情都弄清楚了,再也不需要用其他的方式去瞎猜了。现在你好好想想该怎么样把吉姆救出来,我自己也会拟一个计划,然后到时候我们再来商量用哪一个比较好。”
一个小小的小孩,脑筋竟然如此地灵光。如果我有汤姆的脑袋的话,就算拿公爵的头衔,或是要我当一个汽船的船夫,马戏团的小丑,或者是其他我想得到的东西来换的话,我也不换。接着我开始想计划,我很清楚,有一个绝佳的计划就要出现了。没多久汤姆便问:“想好了吗?”
“好了。”我说。
“太好了——说出来吧。”
“我的计划是,”我说,“我们可以很容易就知道吉姆是不是被关在那儿。确定了之后,明天晚上去把我的独木舟捞起来,然后乘着它去岛上把木筏划来。等到第一个夜晚来临时,我们就趁那老头睡着了之后,把钥匙从他的裤子里偷出来,带着吉姆乘着木筏离开。白天躲起来,晚上再继续逃亡,就像我们以前做的一样。你觉得这个计划行得通吗?”
“行得通?当然不可以啊,就像老鼠打架一样,实在是太简单了,里头一点曲折都没有。一个里面什么曲折都没有的计划怎么称得上是好的呢?这计划太平淡了,你居然可以讲得口沫横飞。”
我什么话也不多说了,因为我心里实在也没有什么其它更好的计划,可是我知道当他将计划安排妥善之后,别人一定不会有什么异议的。
而事实果然就是如此。他把计划告诉了我,而我立刻就知道他的计划比我的好上15倍。就像我的计划一样,他会让吉姆获得自由,但除此之外,也可能会让我们全部都被杀死。我很满意,便说我们就照这样做吧。现在我不用告诉你们这个计划是什么,因为我知道到时候一定会有变动的。我知道他一定会随时改变计划,逮到任何机会他便会加些刺激冒险的情节进去,他就是这么样的一个人。
而有一件事却是确定的,那就是汤姆·索亚的确是热切地想要帮助那位黑奴脱离奴隶制度,这点我是永远都比不上他的。现在在眼前的是一位备受尊敬、出身良好的男孩,他自己和家里的人都拥有良好的品德,他聪明却不狡猾,博学而不无知,亲切而不卑鄙,然而这一次他却心中不存任何骄傲、正义感和情感,在这里做了一件使得他和他的家人在大家面前蒙羞的勾当。我实在一点都不了解这是为什么。这件事实在是太离经叛道了,我知道我应该要挺身这么告诉他,身为他忠实的朋友,我应该让他立刻就此打住,以免向下沉沦。我的确这样告诉了他,然而他却叫我闭嘴,然后说:
“你难道不觉得我能够认清我自己是谁吗?难道我对想做的事一无所知吗?”
“你知道啊。”
“我不是说了我要帮助那个黑奴逃走吗?”
“没错。”
“那就好。”
这段对话就是我和他所说的。再说什么也没有太大的用处,因为当他想做什么事时,他总是会去做。可是我还是想不通他为什么愿意来做这档事,于是我便顺其自然,再也不提起这件事了。如果他愿意这么做的话,我也没有办法。
当我们回到家里的时候,整间房子又漆黑又宁静,于是我们便溜到那座小茅屋,在四周打探情况。我们从空地翻了过去,看看那些狗在做什么。它们认识我们,于是便各自活动,并没有发出太大的声音。当我们到达小屋时,便向前门和两侧看了看,而在北方的一处我不很熟悉的地方,我们发现了一扇很高的气窗,上面只用了一块木板钉住。我便说:
“有办法了。如果我们把板子拔掉的话,那个洞应该够吉姆爬过来。”
汤姆说:“这不就像跳三人一列的踢踏舞一样简单吗?我们又不是在逃学。哈克,我希望我们能够想出一些比这个更复杂的计划来。”
“好吧,”我说,“那我们锯个洞把他救出来,就像我从前被谋杀的一样,如何?”
“这听起来还像话一点。”他说,“这计划有点神秘,有点麻烦,听起来不错。但是我想我们一定可以找到比这个要花上更久时间的计划。我们又不急,再四处看看吧。”
在小屋的后方与篱笆之间有一间用木板做成的板棚和小屋的屋檐连在一起,它和这间小屋一样长,只是窄了些,大概只有1。5米宽。门的开口向南,上面上了锁。汤姆跑到装肥皂的桶子旁,在里面翻了翻,拿出一根用来撬开盖子的铁棍,接着便把锁撬了下来,铁链应声落地。我们开了门,走了进去,关上门之后,我们点了根火柴,发现这个地方只是靠着小屋的墙壁而建,里面并没有通路。这间小屋也没有地板,里面除了一些生锈的锄头、铲子、耙子和弯曲的犁头之外什么也没有。火柴很快就熄灭了,于是我们便走了出来,重新把门锁上,一切看起来就像没有人进去过一般。汤姆很高兴地说:
“现在一切都没问题了,我们把他挖出来吧,大概要花一个礼拜。”
于是我们便回屋子去,从后门进去,然后把鹿皮绳子拉下来,因为他们都不锁门的——但是这种方法对汤姆来说是不够浪漫和刺激的,他非得要从灯杆爬上去才罢休,可是他爬了三次,每次爬到一半就滑了下来,最后一次还摔得鼻青脸肿。他本想要放弃的,可是他休息了一会儿之后,想要再去试一试运气,这次他终于成功地爬上去了。