奇书网

奇书网>福尔摩斯探案集百度百科 > 冒险史(第57页)

冒险史(第57页)

你忠实的

杰夫罗·卢卡思尔

当时的一种发型,称为“提图斯”。

《海滨杂志》(1892年12月号)

“唔,亨特小姐,既然你已经拿定主意了,那就这么办吧。”福尔摩斯微笑着说。

“难道你并不认为我应该拒绝?”

“这是什么意思,福尔摩斯先生?”

“呃,我没有材料,说不上来,也许你对此事已经有你自己的想法。”

“哦,我想只有一种可能的解释。卢卡思尔看来和蔼可亲、脾气很好,他的妻子会不会是个疯子?而他想对此保守秘密,以免他太太被送进精神病院,所以就采取各种办法来满足她的癖好以防止她发病?”

“这种解释说得过去,实际上,事情可能就是这样,这种解释合情合理。但是无论如何,对于一位年轻的小姐来说,它并不是一户理想的人家。”

“可是,薪水不少!福尔摩斯先生,薪水不少啊!”

“嗯,是的,当然那薪水是高的……不过太高了,这正是我担心的原因,为什么他们要给你一年120英镑呢?他们完全可以40英镑挑一个,这后面一定有特殊的原因。”

“啊,你可以这么想。我向你保证,你的小麻烦有可能成为余下几个月我最有兴趣的事。这里有一些细节,显然是很奇怪的,如果你自己感到疑惑或遇见了危险……”

“危险?你认为会有什么危险?”

福尔摩斯严肃地摇摇头:“如果我们能够确定,那就不是危险了。”他说,“但是不论什么时候,不管白天或是晚上,你只要拍个电报我就会马上赶去帮你。”

听着她走下楼梯时敏捷、坚定的步伐,我说:“我觉得她应该是一位很会照顾自己的年轻姑娘。”

“她需要这样,”福尔摩斯严肃地说,“许多天后如果我们还得不到她的消息的话,我就完全错了。”

不久,福尔摩斯的预言果然应验了。两个星期过去了,在这期间我时常发现自己情不自禁地想到她,担心这个孤单的女孩子误入了什么不可思议的人间歧途。高得令人难以置信的薪水、奇怪的条件、轻松的职务,这一切都说明此事非比寻常,尽管我无法确定这件事是出于一时的癖好还是一个阴谋,这个人是个慈善家还是条恶棍。至于福尔摩斯,我常看到他一坐就是半个小时,皱着眉头,独自发呆,可是我一提到这件事,他就把大手一挥表示算了。“材料!材料!材料!”他不耐烦地嚷道,“没有粘土,我做不出砖头!”可是随即他又会咕哝着说,他决不会让自己的姐妹接受这样的职位。

福尔摩斯严肃地摇摇头。

西德尼·佩奇特,《海滨杂志》,1892

一天深夜我们终于接到一封电报。当时我正打算就寝,福尔摩斯正要安顿下来通宵达旦地搞他的化学实验。我说过,他酷爱化学实验——通常情况下,我晚上离开他时,他总是弯着腰在试管或曲颈瓶上搞化验,第二天早上我下楼吃早饭时发现他还在那里。他打开黄色信封看了一下电报内容,就扔给了我。

电报既简短又紧急:

请于明天中午务必赶到温彻斯特黑天鹅旅馆。一定要来!我已无计可施!

亨特

“愿意跟我一起去吗?”福尔摩斯抬眼看了我一下问道。

“当然愿意。”

“那就去查一下火车时刻表。”

“九点半有一班车,”我查看着我的布雷德肖,“十一点半可以到达温彻斯特。”

但是福尔摩斯严肃地摇了摇头。

“知道吗,华生,”他说,“我观察每一件事情总会和我探讨的特殊问题联系起来,这就是我的性格中令人讨厌的一个方面。你见到这些星星点点散布于树丛间的房子,会为景色的秀丽而感叹。

但我看到它们时,唯一的想法是这些房子互相隔离,很可能发生犯罪行为而不被人察觉,因此凶手就可以逍遥法外。”

“它们经常让我充满恐怖之感,华生,根据我的经验,这令人愉悦的美丽的乡村里很可能会发生比伦敦最卑贱、最肮脏的小巷里更恐怖的罪行。”

“你别吓我了!”

“是的,如果她能够到温彻斯特来和我们见面,说明她还是能脱得开身的。”

“一点不错,她还没有失去自由。”

“那么,会是什么事呢?你能猜出来吗?”

“你们能来我真高兴!”她热情地说,“非常感谢你们两位,但是我实在不知道该怎么办,你们的指点对我很重要。”

“请告诉我们你碰到了什么事。”福尔摩斯问。

“我要讲,而且还必须赶快讲,因为我答应卢卡思尔先生要在三点钟以前回去,今天早上我是向他请假到城里来的,不过他不知道我是为什么事出来的。”

“请你将所有的事一件一件按顺序讲。”福尔摩斯把他的又瘦又长的腿伸到火炉边,一副镇定自若的样子。

热门小说推荐

最新标签