TheodoreRoosevelttoTed
西奥多·罗斯福(1858—1919),美国第26届总统。他出生于纽约市的一个荷兰家庭,父亲权势显赫。1880年,罗斯福毕业于哈佛大学,后入哥伦比亚法学院继续学习。23岁时,罗斯福就参加了纽约州议会,成为共和党领袖之一。1900年,他就任副总统。1901年,麦金利总统遇刺身亡,罗斯福继任总统。罗斯福为人正直,力求公正。在任期间,他主张改革,大力提倡发展经济,关心广大民众的利益,政绩斐然,是一位对美国政坛具有深远影响的总统。
&ed,
Itwasthegreatestfunseeingyou,andIreallyhadasatisfaewithyou,andcameawayfeelingthatywell。Iameisfiedwithy,bothinyourstudiesandiityoutodowellinyoursports,andIwaohaveyoudowellwithyourbooks。butIdoostandfirstiher,ifsotostandcouldcauseyouoverworkandhurtyourhealth。IalwaysbelieveingoinghardateverythiisLatiigorfootball,butatthesametimeIwahesenseofproportion。Itishwhiletoabsolutelyexhaustone'sselfortotakebiglessfora。Iwantyoutokeepintraiies,whiakeyou,iftheoputyourlastounceofpludstrengthintoatest。ButIdonotwantyoutosquaies。Tohaveyouplayfootballaswellasyoudo,andmakeagoodnameinboxiling,andbecoxofyourseddstahirdinyourthestudies,isallright。Ishouldberathersorrytoseeyoudroptoohemiddleofyourclass,because,asyoutertilyouareeen,andwillthereforebeayearlaterieriyoutobepreparedipossibleway,soastomakeupforthedelay。ButIknowthatallyoudoyouwilldotokeepsubstantiallythepositiohatyouhavesofarkept,arustinyou,foryouhavealwaysdeservedit。
OysterBay,
May7th,1901
亲爱的泰德:
见到你我真的非常高兴,我们一起度过了愉快的时光。我觉得你干得很不错,离开时我是这么想的。我非常满意你在学习和体育方面的名次。我希望你体育好,更希望你读书好。但是,如果得第一需要你过度用功,甚至损害健康的话,我不期望你在这两方面名列第一。我一直坚信,做任何事,都要全力以赴,无论是学拉丁文还是学数学,练拳击或者打橄榄球,但同时也要均衡适度。如果不是为了远大的目标,绝不值得把人弄得精疲力竭或去冒巨大风险。我希望你继续训练本领,一旦需要,就可以拿出你的全部勇气和力量投入竞争。但我不要你滥用这些本领,只是要你尽量打好橄榄球,在拳击和摔跤上赢得一席之地,成为二线队员的领袖人物,而学习要在班上排到二三名,做到这些就足够了。如果看到你在班上只是中游水平,那我将很伤心,因为你不到19岁就不能上大学,因此就要迟一年走向社会。我要你充分准备,以便避免这种耽搁。但我知道,你所能做的一切就是要确保目前你在班上所处的位置。我完全相信你,因为你从未让人失望过。
牡蛎湾
1901年5月7日
贺信
贺信是表示庆祝的书信的总称。它是从古代祝词中演变而来的,是日常应用写作的重要文体之一。今天贺信已成为表彰、赞扬、庆贺对方在某个方面所作贡献的一种常用形式,它还兼有表示慰问和赞扬的功能。
&irely[intaili]adv。完全地;彻底地
Althoughtheyaretwins,theylookentirelydifferent。
他们虽是孪生,但是相貌却完全不同。
&[iz:st]v。耗尽;排出;使筋疲力尽
Thismarathohimunnecessarily。
这次马拉松未必会使他筋疲力尽。
squander[skwnd]v。浪费;挥霍
Hesquaimeandmoneyingambling。
他在赌博中浪费了他的时间和金钱。
substantially[sbst鎛li]adv。非常;基本上;总的来说
Youropinionaccordssubstantiallywithmine。
你的意见实质上和我的意见是一致的。
但是,如果得第一需要你过度用功,甚至损害健康的话,我不期望你在这两方面名列第一。
如果不是为了远大的目标,绝不值得把人弄得筋疲力尽或去冒巨大风险。
Iwantyoutobepreparedipossibleway,soastomakeupforthedelay。
soasto:以便;为的是;以致
Iwantyoutokeepintraiies。。。
keepin:保持;隐瞒;抑制
弗朗西斯·司各特·菲茨杰拉德致女儿
FrancisScottFitzgeraldtoHisDaughter
弗朗西斯·菲茨杰拉德(1896-1940),美国小说家。1920年他出版了长篇小说《人间天堂》,由此成名。小说出版后,他与吉姗尔达结婚。婚后他携妻寄居巴黎,结识了安德逊、海明威等多位美国作家。1925年《了不起的盖茨比》问世,奠定了菲茨杰拉德在现代美国文学史上的地位,他成了20世纪20年代“爵士时代”的发言人和“迷惘的一代”的代表作家之一。菲茨杰拉德成名后继续笔耕不辍。1940年12月21日,他心脏病暴发,死于洛杉矶,年仅44岁。
&ie,