奇书网

奇书网>枕草子是一本怎样的书 > 注释(第4页)

注释(第4页)

[101]旧时写信用横长极薄的纸,卷为细卷,于其一端或中间打一结,上加墨笔封缄,有如草书“夕”字,或云此乃“行”字的草体,至今封信时犹用之,随后将信缚树枝上,差人送了去。这一种称云“结文”,此外有“立文”,亦云“立封”,则折作狭长条,于上下两端各捻作鱼尾形,因此又名为“捻文”。

[102]天皇出行,由近卫大将前驱警跸,样子甚是庄严,故云辉煌。

[103]《佛母大孔雀明王经》三卷,不空三藏所译,这个读经系以孔雀明王为本尊,而为祈祷的法会。

[104]“五大尊”系直言密教中所建立的五大明王,皆观忿怒之相,名为不动,军荼利,降三世,大威德,金刚夜叉。对五尊的名义为祈祷。

[105]藏人式部丞系式部丞之兼任藏人者,称为殿上丞。白马会见卷一注[3]。

[106]古时衣服与纸张欲使光泽,率以一种贝壳称为莹贝者磨擦,这里所说即是此物。御斋会在每年正月初八至十四这七日中举行,在大极殿为护持国家,开讲《最胜王经》,凡十卷三十一品,唐义净所译。法会中例有检非违使列席,而此职多由卫门府的佐官兼带,故如此说。

[107]读经分春秋二次,在二月八月中举行,在宫中讲《大般若经》,凡阅四日。见卷八注[41]。

[108]“尊胜王的修法”系依据《佛顶尊胜陀罗尼经》,以尊胜佛顶为本尊,祈祷息灾增益,除病减罪。见第一七二段及卷九注[34]。

[109]“炽盛光的修法”系以金轮佛顶为本尊,祈祷平定天变和兵乱。

[110]旧时宫中如遇雷鸣很响者三次,近卫大将及中少将均入宫警卫,见上文第二一四段及卷十注[24]。别本以此节另作一段,题曰“雷鸣之阵”,又下一节亦别为一段,题曰“屏风”,似较为确当。唯译本因为根据《春曙抄》本,故不加以改变。

[111]《坤元录》盖是中国古代的地志,今已散佚,不能知其内容。

[112]《汉书》指班固所著的《前汉书》,盖图画其事迹于屏风上面,全部共有八帖云。

[113]屏风上画每月的风俗行事,后世所称的“年中行事”者,即岁时节物。

[114]“避忌改道”系据阴阳家说,人当出行的时候,特别是立春前夜,要避免天一神所在的方向,须向“吉方”的别人家借住一日才好。见卷二注[6]。

[115]《白氏文集》卷十六有一首,题曰《香炉峰下新卜山居》,诗云:“日高睡足犹慵起,小阁重衾不怕寒。遗爱寺钟欹枕听,香炉峰雪拨帘看。”又卷四十三有《草堂记》说明云:“匡庐奇秀甲天下山,山北峰曰香炉,峰北寺曰遗爱寺,介峰寺间,其境胜绝,又甲庐山。”诗句又收入《和汉朗咏集》卷下,故尤脍炙人口,著者即敏捷的应用此诗句,遂成为佳话。

[116]阴阳师系旧时日本一种职官,掌卜筮及相地的事,上文第二九段译作“神官”,并见卷二注[40]。

[117]阴阳师亦司祈祷医疗,此处即指医病的时候,遇见昏愦不识人事的病人,以清水洒其面,令其清醒过来。

[118]柳叶应当很是细长,这才好看,所以比作美人的眉毛。今如很是广阔,便是杀风景了。歌中说柳眉,下面说“春光失了颜色”,取意义双关。

[119]歌意云,过去的时候不知道是怎么过的,那时你没有进宫里来,现在你只出去了一两日,却很是想念着你了。

[120]“云上”,即宫禁中生活,在凡人望去如在天上。歌意云,春日无聊,宫中也觉得难过,若是我在这寂寞的地方,更加如此了。

[121]深草少将的历史不详,似纯为小说中的人物。小野小町系古代女歌人,生于公元八二○年顷,相传美而且才,一生不近男子,故世俗称其为石女,因此传说甚多。其最有名者即为深草少将的“百夜访问”,据云少将有情于小町,许以继续访问百夜乃得如愿,及九十九夜少将乃忽死去,谣曲中有《卒塔婆小町》,即叙此故事。

[122]中宫故意对于著者开玩笑,故假作不明歌意,谓我的想念你由于寂寞,而你则归咎你的无聊由于境地使然,太是无情了,所以大家都在非议你。

[123]清水寺在京都音羽山,所供奉的是千手千眼观世音菩萨。

[124]草体字即是草书字母,今称“平假名”者便是。

[125]寺钟击一百八下,每一击即是报告想念你的数目,这事你当知道。但是你却逗留这么久呵。意思上下连续,是当时很时髦的一种写法。

[126]法会中用散华,以紫色纸作莲花用之,今所说即指此,见卷二注[52]。这里回信当是答歌,原本应当有,今似缺佚。

[127]原文只有月日,不说是何年代,上文第七○段说及佛名会,乃是正历五年(九九四年)的事,不知这是不是同一时候的事情。关于佛名会,见卷四注[15]。

[128]佛名会凡诵经三日,第一日的诵读是至当夜子时完了,即现今午后十二时。

[129]此一节即是“或是回私宅去”以下五句,别本无有,或者径从删削,云与上下文意不相贯串,今从《春曙抄》本译出,故悉仍之。下文所记情形,即《春曙抄》所标注的“男女同车”,就是本文所指的“同乘”,可见文章原是一贯的,盖由著者想象当时情景,觉得很有情趣,因随笔叙述,本非事实,如照事理推测,则牛车前后走着,决不能看见前面的事情如是清晰的。

[130]出衣系衬在直衣底下的衣服,因其露出在直衣的裾下,故名。

[131]《和汉朗咏集》卷上,“八月十五夜”项下,有公乘亿的对句云:“秦甸之一千余里,凛凛冰铺,汉家之三十六宫,澄澄粉饰。”本系咏月,今用以形容背后的雪景,也正恰好。公乘亿系唐诗人,据《全唐诗话》卷五云,咸通中以词赋著称,唯在后世不很有人知道,在日本因其收入《朗咏集》,故颇见重于世。

[132]本段与下文第二六七段,各本均合为一段,《春曙抄》本独分而为二,且列在两卷的中间,今姑仍其旧,不加以订正。

热门小说推荐

最新标签