奇书网

奇书网>莎士比亚的悲剧喜剧代表作品 > 第三场(第2页)

第三场(第2页)

你放心吧,我要是这场戏演不好,你尽管喝倒彩好了。(下)

福德大娘

好,让我们教训教训这个腌臜的脓包,这个满肚子臭水的胖冬瓜,叫他知道鸽子和老鸦的分别。

福斯塔夫上。

福斯塔夫

我的天上的明珠,你果然给我捉到了吗?我已经活得很长久了,现在让我死去吧,因为我的心愿已经完全达到了。啊,这幸福的时辰!

福德大娘

嗳哟,好爵爷!

福斯塔夫

好娘子,我不会说话,那些口是心非的好听话,我一句也不会。我现在心里正在起着一个罪恶的念头,但愿你的丈夫早早死了,我一定要娶你回去,做我的夫人。

福德大娘

我做您的夫人!唉,爵爷!那我怎么做得像呢?

福斯塔夫

在整个法兰西宫廷里也找不出像你这样一位漂亮的夫人。瞧你的眼睛比金钢钻还亮;你的秀美的额角,戴上无论哪一种威尼斯流行的新式帽子,都是一样合适的。

福德大娘

爵爷,像我这样的村婆娘,只好用青布包包头儿,能够不给人家笑话,也就算了,哪里配得上讲什么打扮。

福斯塔夫

嗳哟,你这样说话,未免太侮辱了你自己啦。你要是到宫廷里去,一定可以大出风头;你那端庄的步伐,穿起了圆圆的围裙来,一定走一步路都是仪态万方。命运虽然不曾照顾你,造物却给了你绝世的姿容,你就是有意把它遮掩,也是遮掩不了的。

福德大娘

您太过奖啦,我怎么有这样的好处呢?

福斯塔夫

那么我为什么爱你呢?这就可以表明在你的身上,的确有一点与众不同的地方。我不会像那些油头粉脸的轻薄少年一样,说你是这样是那样,把你捧上天去;可是我爱你,我爱的只是你,你是值得我爱的。

福德大娘

别骗我啦,爵爷,我怕您爱着培琪家嫂子哩。

福斯塔夫

难道我放着大门不走,偏偏要去走那黑黢黢的边门吗?

福德大娘

好,天知道我是怎样爱着您,您总会有一天明白我的心的。

福斯塔夫

希望你永远不要变心,我总不会有负你。

罗宾

(在内)福德奶奶!福德奶奶!培琪奶奶在门口,她满头都是汗,气都喘不过来,慌慌张张的,一定要立刻跟您说话。

福斯塔夫

别让她看见我;我就躲在帐幕后面吧。

福德大娘

好,您快躲起来吧,她是个多嘴多舌的女人。(福斯塔夫匿幕后)

培琪大娘及罗宾重上。

福德大娘

什么事?怎么啦?

热门小说推荐

最新标签