奇书网

奇书网>莎士比亚悲喜剧作品 > 第三场(第7页)

第三场(第7页)

请你快给我滚开。

艾帕曼特斯

活下去,喜爱你的困苦吧!(下)

泰门

好容易赶他走了。又有些像人一样的东西来啦!真讨厌!

众窃贼上。

贼甲

他哪里来的这些金子?那一定是他剩留在身边的一些碎片零屑。他就是因为囊中金罄,友朋离散,所以才发起疯来的。

贼乙

听说他还有许多宝贝。

贼丙

让我们向他吓唬一下:要是他不爱惜金银,一定会双手捧给我们;要是他推推托托地不肯交出来,那便怎么办呢?

贼乙

不错,他并不把它们放在身边,一定是藏得好好的。

贼甲

这不就是他吗?

众贼

在哪儿?

贼乙

正是他的样子。

贼丙

他;我认识是他。

众贼

你好,泰门!

泰门

好哇,你们这些偷儿!

众贼

我们是兵士,不是偷儿。

泰门

是兵士,也是偷儿;你们都是妇人的儿子。

众贼

我们不是贼,不过是些什么也没有的穷光蛋。

泰门

你们没有东西吃吗?为什么没有?瞧,地下生着各种草木的根;在这一哩以内,长着多少的山蔬野草;橡树上长着橡栗,野蔷薇也长着一粒粒红色的果实;那慷慨的主妇,大自然,在每一棵植物上替你们安排好美食,你们还嫌没有东西吃吗?

贼甲

我们不能像鸟兽游鱼一样,靠着吃草啄果,喝些清水过活呀。

泰门

你们也不能靠着吃鸟兽游鱼的肉过活;你们是一定要吃人的。可是我还是要谢谢你们,因为你们都是明目张胆做贼,并不蒙着庄严神圣的假面具;那些道貌岸然的正人君子,才是最可怕的穿窬大盗哩。你们这些鼠贼,拿着这些金子去吧。去痛痛快快地喝一个醉,让烈酒烧枯了你们的血液,免得你们到绞架上去受苦。不要相信医生的话,他的药方上都是毒药,他杀死的比你们偷窃的还多。放手偷吧,大家住在一起;你们既然做了贼,尽管做些恶事就像做着正当的工作一样。我可以讲几个最大的窃贼给你们听:太阳是个贼,用他的伟大的吸力偷窃海上的潮水;月亮是个无耻的贼,她的惨白的光辉是从太阳那儿偷来的;海是个贼,他的汹涌的潮汐把月亮溶化作咸味的眼泪;地是个贼,他偷了万物的粪便做成肥料,使自己肥沃;什么都是贼,那束缚你们鞭打你们的法律,也凭借它的野蛮的威力,实行不受约制的偷窃。不要爱你们自己;快去!各人互相偷窃。再拿一些金子去吧。放大胆子去杀人;你们所碰到的人没有一个不是贼。到雅典去,打开人家的店铺;你们所偷到的东西没有一件不本来就是贼赃。不要因为我给了你们金子就不去做贼;让金子送了你们的性命!阿门。

热门小说推荐

最新标签