贺拉斯的诗典雅优美,自信大方。麦凯纳斯视贺拉斯为罗马诗坛的巨人,奥古斯都也曾公开断言贺拉斯将因其作品而名扬千古。而贺拉斯本人则更自豪地声称,他的诗歌将永存,他的生命会永生。他曾在其《颂诗》中这样写道:
我已经建立了一座纪念碑。
它比青铜恒久,
比国王的金字塔雄伟。
无论是倾盆的暴雨、肆虐的北风,
还是岁月的更替、光阴的流逝都无法将其摧毁。
我不会完全死去,我的大部分将躲过死神:
我(的声誉)将随后世的赞誉与日增辉。
只要祭司和沉默的贞女仍上卡庇托尔献祭,
出身卑微的我,
无论在汹涌的奥菲都斯河喧闹之地,
还是在道努斯统治过的缺水的村民之中,
都会赞颂不已。
因为是我首先把伊奥尼亚的格律融入了意大利的节拍。
迈尔珀迈纳啊(诗歌的女神啊),
请接受由你帮助而赢得的崇高荣誉,
愉快地给我戴上德尔斐的桂冠。[23]
贺拉斯不仅用文字讴歌罗马的伟业,而且还用《诗艺》为罗马帝国的诗人建构路标,为罗马诗学指明发展的道路。《诗艺》是贺拉斯的经验之谈,同时也是诗人对诗学理论的一种探索,是罗马诗学的主要经典。贺拉斯认为:
我们的诗人对于各种类型都曾尝试过,
他们敢于不落希腊人的窠臼,
并且(在作品中)歌颂本国的事迹,
以本国的题材写成悲剧或喜剧,
赢得了很大的荣誉。
此外,我们罗马在文学方面(的成就)也决不会落在我们的光辉的军威和武功之后,
只要我们的每一个诗人都肯花工夫、花劳力去琢磨他的作品。[24]
贺拉斯的才能得到了奥古斯都的赏识。奥古斯都曾要求贺拉斯担任他的秘书,这在他给麦凯纳斯的信中可以看得很清楚。他这样写道:“此前我能亲自给朋友们写信,但现在由于公务繁忙,身体也不佳,因此我希望能从你那里把我们的朋友贺拉斯要过来,让他从你的门下来到我的宫廷,帮我起草信件。”[25]但奥古斯都的这一请求遭到了贺拉斯的婉拒。对于贺拉斯的行为,奥古斯都不但没有怪罪,相反却关爱有加。他写信给贺拉斯告诉他:“在我的家里你将享有一切权利,就像在你自己的家里一样。你这样做将是合适的和正当的,因为,如果你的健康状况允许的话,我愿意我和你之间有这样的友谊。”[26]“我是多么重视你啊……即使你很傲慢,对我的友情不屑一顾,我这方面也不会以傲慢回敬。”[27]当然奥古斯都也对贺拉斯讲过气话。当他看了贺拉斯的几篇《闲谈》后,他很生气,“因为在你大量的这类作品中没有和我谈论的,宁可和别人谈论。你是害怕后人会因为看到你和我们亲密而看不起你吗?”[28]此信促使贺拉斯写了一封长长的《上奥古斯都书》,解释奥古斯都的质问。其前4句是:
恺撒啊,您肩负重任,为国事日理万机,
用军队将意大利保卫,
纯风习将意大利教化,
立法律将意大利整饬。
我若用喋喋不休的闲谈,
浪费您的时光,
必将使公共福祉惨遭损害。[29]
由此看来,把贺拉斯说成是典型的御用文人显然是值得商榷的。
三、提布鲁斯、普罗佩提乌斯和奥维德
自从卡图卢斯以来,罗马诗人笔下抒发自己情感世界的爱情诗逐渐增多,提布鲁斯、普罗佩提乌斯和奥维德是其中最重要的人物。
(一)提布鲁斯