原诗来自《被遗忘的歌》第九首,魏尔伦在这首诗歌里描绘了一个流浪汉,所谓树影当然是流浪汉在树影婆娑的溪水边看到的,而作曲家想着力表现的也是魏尔伦诗中的意境:“Tesesperanoyees!”(你所有希望淹没在眼泪中!)
4。《旋转木马》(Chevauxdebois)
原诗来自魏尔伦《无言的浪漫曲》的另一套诗《比利时风景》的第四首,流浪汉来到了游乐场,在旋转木马上忘却忧伤与孤寂。为了表现旋转木马飞旋的模样,作曲家采用了频繁的转调手法,从E大调开始,先后转到C大调、降E大调、B大调、G大调、降B大调,最终回到E大调。同时,用飞一般的三十二分音符来描摹旋转木马的飞奔节奏。
5。《绿》(Green)
原诗来自《无言的浪漫曲》中《水彩画》的第一首,魏尔伦以象征主义的手法,用绿色来称颂爱情之花。这首精致优美的歌曲也是德彪西艺术歌曲的早期代表作。在四小节引子之后,歌曲主题进入,力度很弱,这个主题在此后多次出现,与伴奏形成一种对比的效果。在和声方面,《绿》“在功能性和声进行的基础上,德彪西通过抒情动人而富有特色的旋律、调性转化的别致处理以及半音进行,表达了一种爱的倾诉”[2]。
歌词译文:《绿》
Voicidesfruits,desfleurs,desfeuillesetdesbranches 我给你带来水果、鲜花、树叶和树枝
&puisvoiebatquepourvous。 还有那一颗只为你跳动的心。
Neledéchirezpasaveainsblanches 请你不要用双手无情地把它撕碎
&qu'àvosyeuxsibeauxl'humbleprésentsoitdoux。 这薄礼但愿在你眼里感到甜美。
J'arrivetoutcorederosée 我全身披着晶莹的露珠来到这里,
&dumatiglafront。 清晨寒风把它们凝冻在我脸颊。
Souffrezquemafatigue,àvospiedsreposée, 让我的疲困的身躯歇息在你的膝下,
Rêvedesstantsquiladélasseront。 宝贵的瞬间美梦将带来闲暇。
Survotrejeuneseinlaissezroulermatête 让我把我的头依靠在你年轻的胸上
Toutesonoreencoredevosderniersbaisers; 你最后的吻还在我心头回响;
Laissez-las'apaiserdelaboe, 在暴风雨般的热恋后平静又心悦,
&quejedormeunpeupuisquevousreposez。 当你去休息时我也稍睡片刻。
6。《怨恨》(Spleen)
与《绿》一样,《怨恨》同样出自《水彩画》,这首诗很短,魏尔伦表达的是离别带来的痛苦,歌中唱道:“只要你稍稍离开我,我的失望就会那样沉重(pourpeuquetutebouges,Reousmesdesespoirs)。”
《波德莱尔诗歌五首》(PoemesdeBaudelaire)作于1887—1889年间,以波德莱尔的五首诗歌为基础创作。5首歌曲分别是:
1。《阳台》(LeBal)作于1888年,是一首色彩绚烂的歌曲,结构上则基本是引子过后主题的反复咏唱,有点像分节歌。这首诗也是魏尔伦的情诗名篇。
歌词译文《阳台》
Mèredessouvenirs,ma?tressedesma?tresses, 回忆的源泉,我心爱的心上人,
?toi,tousmesplaisirs!?toi,tousmesdevoirs! 哦,你,我的全部欢乐!哦,你,我的一切一切!
Tuterappelleraslabeautédescaresses, 你可曾回想起依恋抚爱的甜美,
Ladouceurdufoyeretlecharmedessoirs, 炉火的温暖,夜晚的魅力,
Mèredessouvenirs,ma?tressedesma?tresses。 回忆的源泉,我心爱的心上人。
Lessoirsilluminésparl'ardeurdu, 炙热的炭火把夜空照得通明,
&lessoirsaubal,voilésdevapeurrose。 傍晚的阳台笼罩在粉色的雾霭之中。
&onseinm'étaitdoux!Quetonc?urm'étaitbon! 你的胸怀温柔!你的心善良忠诚!
Nousavonsditsouventd'impérissableschoses 我们常说情话,永相爱,海誓山盟。
Lessoirsilluminésparl'ardeurdu。 炙热的炭火把夜空照得通明。
Quelessoleilssontbeauxparleschaudessoirées! 在温暖的傍晚时分夕阳多么美丽!
Quel'espaceestprofopuissant! 多么深奥的太空!强烈激动的心!
&verstoi,reinedesadorées, 我所热恋的女王,我把你环抱在爱慕中,
Jecroyaisrespirerleparfumdetonsang。 我确信我呼吸到你肌肤的馨香。
Quelessoleilssontbeauxparleschaudessoirées! 在温暖的傍晚时分夕阳多么美丽!