奇书网

奇书网>外国文学作品选pdf > 禁闭节选(第6页)

禁闭节选(第6页)

伊内丝啊!忘掉!多么天真!我浑身都能感到您的存在。您的沉默在我耳边嘶叫,您可以封上嘴巴,您可以割掉舌头,但您能排除自己的存在吗?您能停止自己的思想吗?我听得见您的思想,它像闹钟一样滴答滴答在响。我知道您也听得到我的思想。您蜷缩在椅子上有什么用,您无处不在,声音到达我的耳朵时已经污浊了,因为它传过来时,您已经先听到了它。您窃取了我的一切,甚至我的脸庞,因为您熟悉我的脸,而我自己却不熟悉。至于她呢?她呢?您把她也从我手中抢走了:如果只有我们两人,您想她敢像现在这样对待我吗?不会的,不会的。您把手从您脸上拿开吧,我不会让您安静的,这太便宜您了。您麻木不仁地坐在那儿,像个菩萨似的在冥想。我闭着眼睛,就能感到她在向您倾吐她生命的全部款曲,甚至她裙子摩擦的窸窣声也是献给您的,她在向您频频微笑,而您却视而不见……不能这样!我要选择我的地狱,我要全神贯注地盯着您,我要撕破情面跟您斗。

加尔散好吧。我预料到会有这一步的;他们像耍弄小孩一样耍弄我们。要是他们让我与男人们住在一起就好了……男人们可以熬住不说话。但不应当要求过多,(走向艾丝黛尔,用手托着她的下巴)那么,小娘子,你喜欢我了?你好像老向我做媚眼。

艾丝黛尔别碰我。

加尔散得了!让我们随便些吧!我从前很喜欢女人,你知道吗?女人们也非常喜欢我。你别扭扭捏捏了,我们什么也不会失去的,为什么还要讲礼貌呢?为什么还要来客套?我们都是自己人,不一会儿,我们就会像虫子那样一丝不挂的。

艾丝黛尔放开我。

加尔散像虫子那样!啊!我早就告诉过你们。我没有向你们要求什么,但求能和和平平,稍微有一点儿安静,所以我才把手指塞在自己的耳朵里。瞧,戈梅正在几张桌子之间说话,报社的全体同事都在听他讲话。大家都只穿着衬衫。我想弄清他们在说什么,然而,这很困难,因为人世间的事情稍纵即逝。你们难道不能不讲话吗?现在完了,戈梅不说话了,他对我的看法又收回到他的脑子里。好吧,我们只好一不做,二不休了。像虫子那样一丝不挂,我想弄明白我是跟谁在打交道。

伊内丝您明白了,现在您明白了。

加尔散我们为什么被罚下地狱呢,在各人没有坦白说出这点之前,我们什么都是稀里糊涂的。你,金发女郎,你先说吧,为什么?你坦率讲出来,就可以免遭厄运;要是我们能认识自己的魔鬼……说吧,为什么?

艾丝黛尔我告诉你们我不知道。他们不愿意把情况告诉我。

加尔散我明白。他们也不愿意告诉我。但我了解自己。你害怕第一个开口吗?很好,那就我先说吧。(稍停)我这个人并不很光彩。

伊内丝您说下去呀。大家知道您当过逃兵。

加尔散别提了。永远不要再提这件事。我到这儿来是因为我折磨过我的妻子。就是这么回事。折磨她有五年之久。当然,现在她仍在受苦。她就在那儿,我一讲到她,就看见她了。我关心的是戈梅,而我看见的却是她。现在戈梅在哪儿呢?事情达五年之久。这下好了,他们把我的东西还给她了;她坐在窗户旁边,把我的上装放在膝盖上。有十二个枪眼的上装,血迹斑斑,就像沾了铁锈一样,枪眼的边缘变得焦黄了。哈!这件具有历史意义的上装,可以进博物馆了。我可穿过它!你要哭了吧?你会哭一场吧?我像猪一样醉醺醺地回到家,身上散发着一股酒味和女人味,她等了我整整一夜;她没有哭。当然,她一句责备话都没有说,只是她的眼睛,她的一双大眼睛流露出责备的神色。我什么都不懊悔。我将付出代价,可我毫无悔恨。外面下雪了。你要哭了吧?这真是一个具有殉道者气质的女人哪!

伊内丝(几乎温柔地)您为什么要折磨她呢?

加尔散因为折磨她太容易了,你只要说一句话,她就会变脸,这是个多愁善感的女人。啊!连一句责备的话她都没说过!我喜欢逗弄人,我等待着,一直在等待着。可是她没有一滴眼泪,一滴都没有,也没有责备过我一句。当初是我把她从堕落中挽救出来的,懂吗?她现在用手抚摸着我的上衣,眼睛却不看它一眼。她的手指在摸索着衣服上的弹痕。你在等待什么?你希望什么呢?我告诉你,我毫无悔恨。她太崇拜我了。就是这么回事。你们明白吗?

伊内丝不明白。别人可并不崇拜我。

加尔散那再好没有了。这对您来说太好了。这一切对您来说大概是难以理解的。好吧,举一件小事:我把一个混血女人留在我房间里,我们度过了多少个甜蜜的夜晚!我妻子睡在二楼,她大概能听到我们的谈话。她总是最早起床,我们还在睡懒觉,她就把早饭送到我们的床头了。

伊内丝下流胚!

加尔散是的,是的,我是一个受人钟爱的下流胚!(显得心不在焉)不,有什么了不起!这是戈梅,但他没有谈论我。您说是下流胚吗?当然啦,要不,我在这儿又有什么事情可以做呢?那么您呢?

伊内丝好吧。就像他们在人世间所称呼的那样,我是个该入地狱的女人。这不已经进地狱了吗?那么,没有什么可大惊小怪的了。

加尔散你要说的就这些?

伊内丝不,还有与弗洛朗丝的事。但这是个死人的故事,有三个死人,首先是他,然后是她和我。世上已没有活人留在那儿,我安心了,只剩下房间了。有时我眼前还浮现出房间的样子,空空****的,百叶窗紧闭着。啊!啊!他们最后把封条撕掉了。房间是要出租的……要出租的。门上贴着一张告示。这真……荒唐可笑。

加尔散三个人。您讲的是三个人吗?

伊内丝是三个。

加尔散是一男两女吗?

伊内丝是的。

加尔散哦。(稍停)他是自杀的吗?

伊内丝他吗?他可不会干这种事。不过。他也没有少受痛苦。他不是自杀的,而是被有轨电车轧死的。那还不容易!我以前住在他们家里,他是我的表兄弟。

加尔散弗洛朗丝是金发女郎么?

伊内丝金发女郎?(看艾丝黛尔)你们知道,我不懊悔什么,但对我来说,向你们说这个故事,并不是愉快的事。

加尔散说下去!说下去!您后来讨厌他了吗?

伊内丝慢慢地就讨厌他了。总之,这也不顺眼,那也看不惯,譬如,他喝酒时发出响声,他的鼻子向杯子里吹气。无非是一些鸡毛蒜皮的事。噢,这是个可怜的家伙,是个软骨头,您笑什么?

加尔散因为我不是个软骨头。

伊内丝那要日后见分晓了。我的看法逐渐影响了她,她便用我的眼光来看他……最后,她投入了我的怀抱,我们在城市的另一角租了个房间。

加尔散后来呢?

伊内丝后来就发生了有轨电车事故。我每天都对她说:这下可好了,我的小娘儿们,我们把他杀死了。(稍停)我很坏。

加尔散是的,我也很坏。

伊内丝不,您么,您并不坏。那是另一回事。

热门小说推荐

最新标签