&['testmnt]n。遗嘱;实际的证明
Thisishislastwilla。
这是他的遗愿和遗嘱。
hoard[h:d]v。贮藏;秘藏
Thesquirrelhoardsupnutsforthesnow。
松鼠储藏坚果以防雪天。
amorous['鎚rs]adj。多情的;表示爱情的;恋爱的
It'samazingthatthepersonhavesoamorousfeeling。
人有那么多情感真是神奇。
tribute['tribju:t]n。贡品;颂词;称赞;(表示敬意的)礼物
Thespeakergavefulltributetohisformerteacher。
这位演讲者盛赞了他过去的老师。
我将把最后的情感和遗嘱埋葬于主人的心中。
我的悲伤来自于即将离开自己所爱的人,而非死亡。
如今我要恳求她,再养一只狗吧!把对我的那些爱给他。
Butpeace,atleast,is。
&:最少;至少;起码
。。。butagainIamsurehewilldohisutmostnottaucialdog。
doone'sutmost:尽最大努力;竭尽所能
马略卡岛上的喂猫者
&heFisherman
鲍勃·特伦BobToren
&ougdogstoryI'veeverheard。
&ioryisalittletheeastsideoftheSpanishislandofMallorca。ItwastherethatanEnglishman,aprofessionaldiver,livedonhisyachtwithhisderspaiedhisyachttoapierwheredivingswereideal。EachtimetheEnglishmanmadeadive,thedogsatanxiouslyoiurhedogbecamesoedwhentheEnglishmaothewaterthathedoveinafterhim。
&hedogsawaschooloffishswimpast。Hegrabbedafishabacktlishman,surprisedandpleased,praisedhim。Afterthat,thedogfollowedthemanohecourseoftheshareddiving,thedogdevelopedextfishingskills,totheman'ssiderableamusement。TheEnglishmantoldtheisland'sresidentsofhisdog'saents,aothepiertowatch。Delighted,theybegangthedogPedro,afterPeter,thefisherman。
&heEnglishmanbecameill,andshortlythereafter,hedied。TowoadoptPedro,butthedogwouldhebeachforfearhewouldmisshismaster'sreturedohroughhotsunanddrivingraiofeedhim,buteventuallytheygaveup。Hewouldn'taahanhismaster。Finally,tofeedhimself,Pedrowentbacktofishing。