奇书网

奇书网>春天在我心里儿歌诵读 > 第14章 晚夏(第1页)

第14章 晚夏(第1页)

第14章晚夏

LateSummer

厄内斯特·海明威ErHeming>

Iesummerofthatyearwelivedinahouseinavillagethatlookedacrosstheriveraothemountaiherivertherewerepebblesandboulders,dryahesuerwasdswiftlymovingaheels。Troopswentbythehouseanddowntheroadaheyraisedpowderedtheleavesofthetrees。Thetruooweredustyandtheleavesfellearlythatyearahetralongtheroadarisiirredbythebreeze,fallingandthesoldiersmardafterwardtheroadbareafortheleaves。

Theplainwasrichwithcrops;thereweremanyorchardsoffruittreesaheplaiainswerebrowherewasf?ightiainsandatnightwecouldseethef?lashesfromtheartillery。Iwaslikesummerlightning,butthenightsweredtherewasnotthefeeling。

&imesinthedarkweheardthetruhewindowandgunsgoingpastpulledbymotor-tractors。Therewasmuchtraff?iightandmaheroadswithboxesofammunitiononeachsideoftheirpack-saddlesandgraymotor-trucksthatcarriedmen,aruckswithloadscoveredwithvasthatmovedsloweriraff?ic。Therewerebiggunstoothatpassedinthedaydrawnbytractors,theloheguhgreenbrandgreenleafybrandvineslaidoverthetractors。Tothenorthwecouldlookacrossavalleyaofuttreesaaainonthissideoftheriver。Therewasf?ightingforthatmountaintoo,butitwasnotsuccessful,andinthefallwhentheraiheleavesallfellfromtheuttreesandthebrancheswerebarearunksblackwithrain。Thevihinandbare,braooarywetandbrowheautumn。Thereweremistsovertheriverandountainandtruckssplashedmudontheroadaroopsweremuddyaheircapes;theirrif?leswerewetaheircapesthetwe-boxesoofbelts,grayleatherboxesheavywiththepacksofclipsofthin,long6。5mm。cartridges,bulgedforwarduhecapessothatthemen,passingontheroad,marchedasthoughtheyweresixmohchild。

那年晚夏,我们住在乡间的一栋房子里,隔着河流和平原可以望见高山。河床里的鹅卵石和圆石,在阳光的照耀下干燥白皙,清澈的河水湍急地流过,河道里一汪蔚蓝。部队沿着房子向大路挺进,扬起滚滚尘土,覆盖了树叶和枝干。树叶那年落得早,我们看着部队行进在路上,所过之处,尘土飞扬。微风吹得树叶纷然而落,士兵们踏过的路上只剩下哗哗的落叶,一眼望去白晃晃、空****的。

平原上的庄稼长势良好,有许多果园;而平原外的山峦,则是满目褐黄,光秃秃一片。山谷里战斗正打得紧,夜里我们还能看到炮火。黑暗中,这番情景酷似夏季的闪电,只是现在夜里凉快些,人们觉察不到夏天暴风雨来临前的那种闷热罢了。

有时在夜色中,我们能听见部队从窗下走过,摩托牵引机拖着大炮发出的声响声声入耳。夜里的交通颇为繁忙,路上有很多驮着弹药箱的骡子,运送士兵的灰色卡车,还有一种开得稍略缓慢的卡车,运载的东西被帆布盖着。白天也有用牵引车运送的重炮,翠绿的树枝遮盖着长长的炮管,郁郁葱葱、繁茂的枝条和葡萄藤把整个车身都覆盖了。朝北望是片山谷,山谷后面有一片栗树树林,林子后面,也就是在河的这一边,又有一座高山。这座高山里也曾经发生过交战,只是没有成功。一到秋天,雨水就连绵而至,山上栗树的叶子掉得精光,只剩下**的树枝,还有那被雨水打得漆黑的树干。葡萄园中也是枯枝败叶,稀疏光秃;乡里的每一样东西都是湿润的,目光所至,皆是一片萧瑟的秋意。雾气弥漫着河流,浮云在山间萦绕,路上卡车驶过处泥浆飞溅,士兵们顶着湿漉漉的披肩,浑身都是烂泥;他们的来福枪也被淋湿了,每个人身前的皮带都挂着两个灰皮子弹盒,里面排满了又长又窄的6。5毫米口径的子弹,鼓鼓囊囊地盖在披肩下,走在路上,乍一看,他们就像是一群怀胎六月的妇人。

记忆填空

1。Thetruooweredustyandtheleavesfellearlythatahetralohedustrisiirredbythebreeze,fallingandthesoldiersmargafterwardtheroadbareatheleaves。

2。Therewasf?ightingforthattoo,butitwasnotsuccessful,andinthefallwhentheraiheallfellfromtheuttreesandthebrancheswerebarearunksblackwith。Thevihinandbare,branchedarywetandbrowhe。

佳句翻译

1。那年晚夏,我们住在乡间的一栋房子里,隔着河流和平原可以望见高山。

2。微风吹得树叶纷然而落,士兵们踏过的路上只剩下哗哗的落叶,一眼望去白晃晃、空****的。

3。一到秋天,雨水就连绵而至,山上栗树的叶子掉得精光,只剩下**的树枝,还有那被雨水打得漆黑的树干。

短语应用

1。Thetruooweredustyandtheleavesfellearlythatyearahetralongtheroadarisiirredbythebreeze,fallingandthesoldiersmardafterwardtheroadbareafortheleaves。

&for:除了,除……之外

2。。。。passingontheroad,marchedasthoughtheyweresixmohchild。

asthough:仿佛,好像

热门小说推荐

最新标签