奇书网

奇书网>天使吻过这片海 > 第35章 与美丽邂逅 17(第1页)

第35章 与美丽邂逅 17(第1页)

第35章与美丽邂逅(17)

&erilespotgrowsintolovelinessunderhis(anEnglishman)hands,aionsofartwhichproducetheeffectarescarcelytobeperceived。Thegandtrainihecautiofothers;theributionofflolantsracefulfoliage;theintroduofagreenslopeofvelvetturf;thepartialopeningtoapeepofbluedistance,leamofwater:allthesearemahadelicatetact,apervadiassiduity,likethemagigswithainterfinishesupafavoritepicture。

Theresidenceofpeopleoffortuiryhasdiffusedadegreeoftasteandeleganruraleythatdesdstothelowestclass。Theverylaborer,withhisthatcheddnarrowslipofgrouheirembellishmerimhedge,thegrass,plotbeforethedoor,thelittleflower,bedborderedwithsnugbox,thewoodbirainedupagainstthewall,andhangingitsblossomsaboutthelattice,thepotofflowersinthewindow,theholly,providentlyplahehouse,toterofitsdreariothrowinasemblanceofgreeocheerthefireside:allthesebespeaktheie,flowingdhsourdpervadilevelsofthepublid。IfeverLove,aspoetssiovisitacottage,itmustbethecottageofanE。

没有什么景物比英国公园的壮丽景色更吸引人了。广阔的草地就像一块鲜明的绿毯伸展开来,到处都是巨树丛林,它们聚成一簇簇茂盛的树叶丛:茂盛的小树林和宽敞的林间空地,有鹿群静静走过;野兔跳进藏身之所;雉鸟突然展翅高飞;小溪流顺着天然曲折的道路蜿蜒前行,或延展成平镜般的湖泊——这个幽静的水塘映出颤动的树影,黄叶静静地躺在塘心,鳟鱼无惧地悠游于清水之中;而一些乡间的庙宇及森林中的雕像,则因时间久远而变绿了,阴湿湿的,给这种隐蔽蒙上了一层古典圣洁的气氛。

这只不过是公园景观特色中很小的部分。英国人讲究他们朴实的中产阶级生活时的那种创造性才智,才是最让我欣赏的。在有品位的英国人手中,最简陋的住宅,前景不好而又贫乏的土地,也能成为一个小天堂。

在他(英国人)的手中,再贫瘠的土地也会变成可爱之地,而且看不到任何产生这种效果的艺术创作的迹象。对一些树的精心爱护和培育;对另一些树的谨慎的修剪;对娇嫩的植物和花朵的悉心分类;对鹅绒似的绿色草皮斜坡的引入;可以瞥见远处蔚蓝或银光闪烁水色的空隙……这一切都是以精巧的机智、无处不在又不露痕迹的勤勉来设计的,就像一位画家用神笔完成的一幅心爱之作。

乡村里,富有且教养良好的乡村住处,在乡村经济中散发出了一定程度的品位及优雅,并向最低等的阶层散布。即使是只拥有茅顶小屋及狭长空地的工人,也会注意装饰的问题。整洁的篱笆,门前的绿草地,环绕着的小花床,修过枝的忍冬攀在墙上,将花朵缀满了格子窗和窗台上的花盆,冬青则被巧妙地种植在房子周围。即使到了冬天,也满是夏天的样子,充满温暖,鼓舞着屋内围炉而坐的人们。这都是品位的影响力在起作用。它从高处汩汩向下,一直来到公众认为的最低等阶层中。如果诗人所歌颂的爱是针对农舍的话,那该农舍则非英国人的农舍莫属了。

心灵小语

在有品位的英国人手中,最简陋的住宅,前景不好而又贫乏的土地,也能成为一个小天堂。

记忆填空

1。__posingthanthemagnifiglishpark__。

2。Therudesthabitatiounpromisingandstyportionof__,inthe__ofanEnglishmanoftaste,beesalittleparadise。

3。Theresidenceofpeopleoffortuinthe______

hasdiffusedadegreeoftasteandeleganruraleythatdesdstothelowest____。

佳句翻译

1。没有什么景物比英国公园的壮丽景色更吸引人了。

译__________________

2。在他(英国人)的手中,再贫瘠的土地也会变成可爱之地,而且看不到任何产生这种效果的艺术操作的迹象。

译__________________

3。即使到了冬天,也满是夏天的样子,充满温暖,鼓舞着屋内围炉而坐的人们。

译__________________

短语应用

1。。。。inthehandsofanEnglishmanoftaste,beesalittleparadise。

inthehandsof:由……负责

造__________________

2。Theverylaborer,withhisthatcheddnarrowslipofgrouheirembellishment。

&o:注意,留意,专心于,照料

造__________________

热门小说推荐

人类枷锁
肚子没墨水了人类枷锁
...
重生80年代
初雨彩虹重生80年代
...

最新标签