我们把他们的碗放在门廊上,就出去散步了。但是到了中途,我叹息道没拿钥匙,必须回去一趟。吉姆抿着嘴笑了。
“噢,等一下,”我喊道。“我找到了!我不用回去了。”于是我们继续我们的路程,吉姆也开始有些疑惑了。
临近家时,我提醒说精灵可能还没降临,我们还是再去别的地方走走吧。吉姆好像有些放心了。他说,确实,他们可能还没来呢。
当我们到了门廊时,碗还在原地,放满了圣代冰激淋。
安娜对这一切满心欢喜。但是吉姆很惊讶,他什么也没说,感到有些挫败。他仰着头看了看我,又看了看他爸爸,又惊异地看了看周围的邻居。
当我们都坐下品味着冰激淋时,吉姆结结巴巴地说,“精灵一定是来过了,或许这是真的……有魔力?”
吉姆整晚都很安静。我吻过安娜,说了晚安,又掖了掖他们的被子。但是凌晨两点,吉姆爬到我的被窝里低声说:“妈妈,我睡不着。”
“妈妈,你必须告诉我,你是怎么做到的?”
面对一个9岁孩子的直接提问,你必须做一个干脆的回答。所以我告诉他是邻居帮的忙。我们散步时,他悄悄走近我们的房子,把碗换了。吉姆安慰似的咯咯笑了,还谢谢我告诉了他真相,然后就抱着我睡着了。
就在那一瞬间,我也相信这世界是有魔力的。
记忆填空
1。ivenaocollectpieaturethatremiheing。Theyleavethosebowlsopordwegofora。Wheurnwefirahebowlsice-daes。
&wheheporch,thebowlswereinthesamewehadleftthem—filledtotheirbrimsice-daes。
3。Afterweleftourstroll,shehadsoourhouseahebowls。Jim,chureliefaellinghim。Thenhecuddledupandasleep。
佳句翻译
1。我不确定这个习惯是如何发展来的,我认为也许是几年前我在讲精灵的故事时偶然想到的。
2。临近家时,我提醒说精灵可能还没降临,我们还是再去别的地方走走吧。
3。就在那一瞬间,我也相信这世界是有魔力的。
短语应用
1。ivenbowlsaocollectpieaturethatremiheingseason。
remindof:提醒;使记起;使回想起
2。Jimhadeverythi。
figureout:解决;算出;想出;理解;断定