奇书网

奇书网>叶圣陶集pdf > 陈九川录(第6页)

陈九川录(第6页)

先生说:“这必须靠勇气。用功久了,自然就有勇气。因此说‘是集义所生者’。如果能轻易战胜,就是大贤人了。”

【原文】

九川问:“此功夫却于心上体验明白,只解书不通。”

先生曰:“只要解心。心明白,书自然融会。若心上不通,只要书上文义通,却自生意见。”

【译文】

九川问:“这种功夫在心中能体验明白,只是解释书义时无法解释清楚。”

先生说:“只要在心中清楚。内心明白了,书义自然能够融会贯通。如果心中不清楚,只追求书上文义的清楚,就会自行产生意见。”

【原文】

有一属官,因久听讲先生之学,曰:“此学甚好,只是簿书讼狱繁难,不得为学。”

先生闻之,曰:“我何尝教尔离了簿书讼狱悬空去讲学?尔既有官司之事,便从官司的事上为学,才是真格物。如问一词讼,不可因其应对无状,起个怒心;不可因他言语圆转,生个喜心;不可恶其嘱托,加意治之;不可因其请求,屈意从之;不可因自己事务烦冗,随意苟且断之;不可因旁人谮毁罗织,随人意思处之。这许多意思皆私,只尔自知,须精细省察克治,惟恐此心有一毫偏倚,杜人是非。这便是格物致知。簿书讼狱之间,无非实学。若离了事物为学,却是着空。”

【译文】

有一位下属官员长期听先生讲学,说:“这学说非常好,只是平日薄书讼狱事务繁杂困难,没有办法学习。”

先生听说了,说:“我何曾教你离开簿书讼狱凭空去讲求学习?你既然有官司事务,就从官司事务上学习,这才是真正的格物。例如审理一案件,不能因人应对无理,起了怒心;不能因人言辞圆滑,起了喜心;不能厌恶他的嘱托,加倍惩罚;不能因人请求,就勉强答应他;不能因自己事务繁杂冗多,就随意断案;不能因旁人诋毁罗织罪名,就随着他们的意思断案。这些情况都是私欲的表现,只有你自己知道,必须精细地体察纠正,唯恐心中有一点偏倚,错判是非,这就是格物致知。簿书讼狱的事务之间,都是实在学问。如果离开了具体事物去学习,反而会落空。”

【原文】

虔州将归,有诗别先生云:“良知何事系多闻,妙合当时已种根,好恶从之为圣学,将迎无处是乾元。”

先生曰:“若未来讲此学,不知说好恶从之从个甚么?”

敷英在座,曰:“诚然。尝读先生《大学古本序》,不知所说何事。及来听讲许时,乃稍知大意。”

【译文】

九川将要从虔州回去的时候,写诗向先生告别道:“良知何事系多闻,妙合当时已种根,好恶从之为圣学,将迎无处是乾元。”

先生说:“你如果没有来这里学习,就不知道说好恶从之是从的什么?”

敷英当时在座,说道:“没错。我曾经读先生的《大学古本序》,不知道所讲的是什么事。等到来听讲了一段时间之后,才稍微知道了大概意思。”

【原文】

于中、国裳辈同侍食。先生曰:“凡饮食只是要养我身,食了要消化,若徒蓄积在肚里,便成痞了,如何长得肌肤?后世学者博闻多识,留滞胸中,皆伤食之病也。”

【译文】

于中、国裳等人陪同先生吃饭。先生说:“凡是饮食,只是要存养我们的身体,吃了就要消化,如果仅仅是积蓄在肚子里,就成了肿块,如何能存养肌体呢?后世的学者博闻多识,却把知识都滞留在胸中,就都是消化不良的毛病。”

【原文】

先生曰:“圣人亦是‘学知’,众人亦是‘生知’。”

问曰:“何如?”

曰:“这良知人人皆有,圣人只是保全无些障蔽,兢兢业业,叠叠翼翼,自然不息,便也是学。只是生的分数多,所以谓之‘生知安行’。众人自孩提之童,莫不完具此知,只是障蔽多,然本体之知自难泯息,虽问学克治,也只凭他。只是学的分数多,所以谓之‘学知、利行’。”

【译文】

先生说:“圣人也是‘学而知之’,普通人也是‘生而知之’。”

九川问道:“为什么呢?”

先生说:“良知是人人都有的,圣人只是保全良知而不蒙蔽它,兢兢业业,勤勤恳恳,自然不会停息,这也是学习,只是生的成分多,所以说是‘生知安行’。普通人从小时候开始,也都完整地具有良知,只是遮蔽很多,然而本体的良知却难以自行泯灭,虽然问学克治,也只是依靠良知,只是学的成分多,所以说是‘学知、利行’。”

热门小说推荐

最新标签