“哇塞,”西里斯掀开篮子上的布,“你还准备了这些,太有先见之明了。”
“我也没有多少存货,你小心点儿吃。”卡莉娜嘱咐道,板着的脸轻而易举地消失了,“我再想想有没有什么别的办法可以处理这种情况——但最早也得是圣诞节我才能回家。当然,能不关禁闭是最好的。”
西里斯甩了甩他的头,看起来是没当回事。
“总而言之,在你要干点什么惊天动地的大事之前,最好先跟我说一声。”卡莉娜无奈地说,“把这些吃的塞你自个儿柜子里藏起来,然后把镜子放在篮子里吊回去。”
“哦,我们的小雷尔,又不知所措了。”西里斯摇头晃脑地说。
“见天的说些怪话。”卡莉娜说,但声音里听不出多少责备。“你们俩不要吵架,也不要打架。”
“好的,卡莉娜妈妈,”西里斯懒洋洋地说,动手把篮子吊回去,“天天为我们操心。”
“你知道就好。”卡莉娜从篮子里发出嘶嘶的声音。
————
生活一度恢复了正常。卡莉娜上课、下课,吃饭,睡觉,依旧独来独往。
十月刚开始的某一天,她在去寄信的路上(又是寄信)被莫名劫持。一条手臂从旁边的挂毯里伸出来,一下就把她拉了进去。
“卡莉娜·布莱克。”
她的魔杖差点抽了出来,但在看到对面站着的是谁之后,她呆呆地“哦”了一声。
马琳·麦金农和多卡斯·梅多斯正抱着手臂看着她。
“卡莉娜·布莱克,你被逮捕了。”多卡斯肃穆地说。
“我们知道你可能在学校里不会对我们特别热情,但我没想到是特别的不热情。”马琳用一种谴责的目光看着她,“你简直像是当我们根本不存在!”
“走廊上完全看不到我们,吃饭的时候无影无踪,平时待在斯莱特林寝室和图书馆里足不出户。”多卡斯历数她的罪责。“我们简直伤透了心——甚至不想再理你——”
“但一想到你在火车上可怜巴巴的表情,我们又忍不住想看看你。”马琳沉痛地说,“结果发现你根本不是当我们不存在,而是当整个霍格沃茨的人都不存在!”
“卡莉娜·布莱克,告诉我这一个月你在霍格沃茨有交到新朋友吗?”多卡斯说。
“呃……”卡莉娜像只鹌鹑一样站着,用可怜巴巴的表情看着她们,“我也不是故意的。”
“然后我们开始想方设法逮住你——但又找不到一个合适的地方,不会被别人发现,也够隐蔽。”多卡斯说,“本来一个星期之前你就该站在我们面前痛哭流涕地忏悔了!你都不知道你在列车上的话让我们有多抓心挠肺!”
卡莉娜想起自己说的那些关于朋友的话,感到自己的良心久违地蹦跶了一下——即使是在善良的人里,马琳和多卡斯也是格外好的两个——她们是真诚地把一个在列车上才遇到的人放在心上。
“等等,”卡莉娜突然抓住多卡斯话里的一个漏洞,狐疑地说,“既然你们找不到一个合适的地方,又是怎么发现这个挂毯的?”
马琳和多卡斯突然显得有点尴尬。
“这个嘛,”马琳挠了挠她的金发,“我求助了一些对这方面比较精通的学长。”
“一些?”卡莉娜重复道。
“准确的说,是两个。”马琳纠正道。
“没错——”挂毯深处的阴影里突然传来一个声音,这下卡莉娜是真的把魔杖抽了出来。
“等等——”另一个相似的声音也响了起来,“不要动手——”
“我们没有恶意——”
“只是有点好奇——”
“本来我们不打算帮忙——”