终于,轮到居于末位的王美瑛老师发言。
她老娘早就想趁「新官上任三把火」──代理校长刚上任,还没把事搞砸、尚存威严之时──不吐不快:
「asyouknow,i’mlilyli’shomeroomteacher,aswellasarielliu’slanguagetutor。iknowclearlymyresponsibilitiesandobligations。ihavealreadymanifested,notjustonce,iamfullyawareofbeingobligatedtodowhatihavetodo,andreadytotakeanypracticalmeasures—andevenassistintakinglegalactions,providedmypresenceisnecessary。thiscommittee,nevertheless,kepthinderingmefromfulfillingmyduty。andnow,president,yourhonor,ishere。iwouldliketoreiteratemydisappointmentstoallofyou—」
「说中文,美瑛老师──体谅我们有些老师不讲英文。」
「getyourselvesaninterpreter,then—idon’tcare—whatihavetosayisayitoutloudandclear。andthosewhogotmypointgotmypoint—whicheverlanguageispeakin,老师。onlyifyouchoosetolisten,nottoonceagainhushmebyshoutingandhissing──ah-uh,herewegoagain—nowplease,letmecontinue。。。」
「很失礼耶王老师──」「尊重一下好不好?」「权宜问题、权宜问题!」「主席,立刻将王美瑛赶出去!」
见主席的神情比雕塑的表情更加肃穆,叫嚣的人员只好乖乖闭嘴。
「thewholeincidentjustremindsmeofj。d。salinger’sfamousnovel,thecatcherintherye。oneparticularpassageiwanttosharewithallofyou—andiassureyou:itdeservesyourattention。now,bearwithme—itgoeslikethis:
「‘ikeeppicturingallthelittlekidsplayingsomegameinthisbigfieldofrye。thousandsoflittlekids。nobody'saround-nobodybig,exceptme。andi'mstandingontheedgeofsomecrazycliff。whatcouldihavetodo,ihavetocatcheverylittlekidiftheystarttoruntowardthecliff—ifthey'rerunningandtheydon'tlookwherethey'regoing,ihavetocomeoutandcatchthem。that'sallidoallday。i'djustbethecatcherintherye。iknowthatsoundscrazy,butthat'stheonlythingiwillhavetobe。’」
「letmetellyou,mypeerandrespectfulseniormembers,howregretfuliam,rightnow,righthere,tohavetoattendthispointlessmeeting;notbecauseihavetoplaythelittlegamewithyouweaklings,orbecauseihavetositinthismeetingroom,discussingsomeinsignificantissuesover‘theschool’sprestige’ortheso-called‘measurestothecurrentprcrises’andwastemytime—oh-oh—
「somepeopleinthisroomwhoactuallyspeakenglishfeltseriouslywrongedandstarted—youdogetmypoint—thisisexactlywhyicallthemembersinthiscommitteeweaklings—
「allofyousawthe‘elephantintheroom’butchosetoignoreitcompletely。ifthereisapinkelephant,letuspointitoutwithourfingers—ifthereisabigwolfhidinginthewood,lurkingtoharmourkids—let’sgetit,then!why—isn’tit‘aperfectdayforthewolf?’idon’tseenopointsthatwestillsithereandwaitforamessiah-likefiguretosavetheday,toremovethethreatforus,whilewearestillfarfrombeinglatetotakeaction。
「iregrettedit,ideeplyregrettedthatifailedtobethat‘catcherintherye’whentherewasakid,anabsolutelylovelysweetheart,whojustranstraighttowardthe‘crazycliff,’whilestillwithinarm’sreach—icouldhavecaughtherinmyarms[acatchinherthroat]。iregrettedthatwejustletithappen,asshejustfelloverthenest,withouttheslightestchancetogrowupandlearntoflutterherlittlebutbravewings—」
「够了喔,王老师。今天不是来听你发洩情绪──是来解决问题──」
「那前面开好几次会怎么都没看你们解决问题!」
美瑛的反驳令在座的人员,除主席之外,全都愣住了。
没等被震慑的人回过神,美瑛继续质问:
「前面开那么多会,你们哪个有要解决问题──」
「嘘──」「嘘──」「嘘──」
台下开始发出嘘声,随后则是更多附和者加入行列。
「oh,oh,somepeoplearesweepingawaythepersontheydisagreewith—finebyme,iknowiamneverwelcomehere。themomentisteppedintothisschool,i’dalreadyknownyouallhatedmetothebone。youallseemeasanoutsider,ifnotapariah—whichisfine。iknowthehonestoutsideralwaysgetsexpelledfromthecitystatejustbecauseshespeaksthetruth。」
美瑛已经起身,气冲冲奔向门口,用力扭开门把。
「sincethismeetinggetsusnowhere,now,pleaseallowmetotakemyleave。」
对着主席说完最后一句话,她愤怒地甩门离去。();