奇书网

奇书网>雨天的作者是谁 > 关于蝙蝠(第2页)

关于蝙蝠(第2页)

蝙蝠,来,

快来!

给你草鞋,快来!

雪如女士编《北平歌谣集》一〇三首云:

檐蝙蝠,穿花鞋,

你是奶奶我是爷。

这似乎是幼稚的恋爱歌,虽然还是说的花鞋。

蝙蝠的名誉我不知道是否系为希腊老奴伊索所弄坏,中国向来似乎不大看轻它的。它是暮景的一个重要的配色,日本《俳句辞典》中说:

无论在都会或乡村,薄暮的景色与蝙蝠都相调和,但热闹杂沓的地方其调和之度较薄。大路不如行人稀少的小路,都市不如寂静的小城,更密切地适合。看蝙蝠时的心情,也要仿佛感着一种萧寂的微淡的哀愁那种心情才好。从满腔快乐的人看去,只是皮相的观察,觉得蝙蝠在暮色中飞翔罢了,并没有什么深意,若是带了什么败残之憾或历史的悲愁那种情调来看,便自然有别种的意趣浮起来了。

这虽是《诗韵含英》似的解说,却也颇得要领,小时候读唐诗,(韩退之的诗么?)有两句云,“山石荦确行径微,黄昏到寺蝙蝠飞”,至今还觉得有趣味。会稽山下的大禹庙里,在禹王耳朵里做窠的许多蝙蝠,白昼也吱吱地乱叫,因为我们到庙时不在晚间,所以总未见过这样的情景。日本俳句中有好些咏蝙蝠的佳作,举其一二:

蝙蝠呀,

屋顶草长——

圆觉寺。

——亿兆子作

蝙蝠呀,

人贩子的船

靠近了岸。

——水迺家作

土牢呀,

卫士所烧的火上的

食蚊鸟。

——芋村作

Kakuidori,吃蚊子鸟,即是蝙蝠的别名。

格来亨的《杨柳风》里没有说到蝙蝠,他所讲的只是土拨鼠、水老鼠、獾、獭和癞虾蟆。但是我见过一本《蝙蝠的生活》,很有文学的趣味,是法国Char1esDerennes所著,Willcox女士于一九二四年译成英文,我所见的便是这一种译本。

十九年七月二十三日,岂明

(1930年7月23日)

[1]“苦雨翁”是周作人的笔名,1930年3月11日、1931年9月14日周作人致书废名,都自署“苦雨”。这是友人写给周作人的信。

[2]启无:即沈启无(1902—1969),字闲步,笔名有开元、童驼、潜庵等。江苏淮阴人,周作人学生,在三四十年代与周作人过往甚密。1943年沈启无与周作人反目,周作人又发表“破门声明”,将沈启无逐出教门。

热门小说推荐

最新标签