奇书网

奇书网>神曲全3册700周年典藏纪念版 > 第十八篇 Paradiso XVIII(第2页)

第十八篇 Paradiso XVIII(第2页)

[7]马加比(GiudaMaccabeo)救济希伯来人脱于叙利亚王安条克(Antioco)之压迫,满门尽忠者达七人之多,见《疑经》《马加比记》下卷。

[8]法国查理曼大帝及其侄罗兰出征其时为伊斯兰教徒所据的西班牙。详见《地狱》第三十一篇注2。

[9]威廉(Guglielme)公爵,其侄勒纳尔(Rinoardo)为勇敢之战士。戈弗雷(GoffredodiBuglione)为第一次十字军之领袖,卒于一一○○年。罗伯特·圭斯卡尔多(见《地狱》第二十八篇注3)驱逐伊斯兰教徒于意大利南部及西西里而王其他,卒于一○八五年。以上罗兰、威廉、勒纳尔为稗史中人物,其他为历史的人物。

[10]参见本篇第二段之“神圣的眼”及“微笑的光”。

[11]愈上升则天体之轨道愈大,但丁觉得贝雅特丽齐之美丽及微笑(奇迹)更加动人。

[12]木星在火星与土星之间,但丁根据托勒密谓火星热而土星冷,唯木星得其平均。参见《净界》第十九篇注1。

[13]木星为奉献于尤比特大神之星。“爱的火花”指灵魂包于其内之光辉。“描写着我们的语言”指下文所述排列字母。

[14]珀伽索斯(Pegaso)为飞马,曾以蹄踏地成泉,该泉奉献于文艺女神,因此有“珀伽索斯泉之女神”之称。此处或指天文女神乌拉尼娅。参见《净界》第二十九篇注3。

[15]“简短的诗句”指用拉丁文所写之诗句。

[16]灵魂们以次排成字母(销前显后),共计排了三十五个字母,但丁记牢若干字母所成之每个字,积数个字则成诗句。

[17]此处拉丁文直译为:“爱悦正义,彼审判地球。”即“治理世界者应一秉至公”之意,语出所罗门。

[19]其占法先问:“我得多少羊?或多少银元?”于是击着火之棍而数其堕地之火花。

[20]“使他们发亮的太阳”指上帝。

[21]上帝之工作,更无人能予以指导。《以赛亚书》第四十章:“谁曾渊度耶和华的心,或作他的谋士指教他呢?他与谁商议?谁教导他?……”即此意。上帝为一切“形成势力”所自出,使鸟巢内之蛋成为鸟形,但“在窝里的形态”一语总属晦涩。

[22]其他灵魂促成鹰身鹰翼。

[23]“温和的星”即木星。中世纪之理论,谓正义乃由于木星的影响。“宝石”指幸福的灵魂。

[24]正义不彰,但丁意谓由于罗马教廷之贪污。基督精神所建之圣殿,实成以种种奇迹及殉教者之血。昔年耶稣曾被人于耶路撒冷圣殿内商定身价,今此事又再见于罗马教廷矣。

[25]“天上的军队”即幸福的灵魂。“坏的榜样”指教会之牧师。

[26]“圣餐面包”由耶稣分赐大众。此处言教皇滥用“出教”权力也。

[27]指卜尼法斯第八,又说指克力门第五或其后继之教皇。

[28]“写上”指将人逐出教会,而登记于册,及得贿则又涂去其名,成为一种买卖。“葡萄园”指教会。

[29]敬仰因希罗底之女莎乐美跳舞事被希律所杀的施洗约翰,指其爱“弗罗林”金币也。见《地狱》第三十篇注8。“孤独生活”言施洗约翰居旷野。打鱼的即圣彼得。见《净界》第二十二篇注9。

热门小说推荐

最新标签