反是不思亦已焉哉
氓:对诗中男子的称谓,居于城外的流民,含“乡下人”之意。
抱布贸丝:抱布匹来换丝,即来城中贸易。
匪:非。来即我谋:来找我商量婚姻之事。
淇:淇水。顿丘:地名。
愆期:拖延婚期。愆,误、拖延。
将:愿,请。
垝垣:城墙。垝即垣,或为高,高垣,亦即高大的城墙。
不见复关:男子并未出现在复关。复关,城外关卡。
尔卜尔筮:指占卜婚姻是否相合。卜,用龟甲卜吉凶。筮,用蓍草占吉凶。
体无咎言:占卜显示无灾祸。体,占卜之体。咎言,不吉之言。
以我贿迁:把我的嫁妆运去,指赴婚。贿,财物、嫁妆。
无食桑葚:不要贪吃桑葚。传说斑鸠吃桑葚过多会醉。
无与士耽:不要过于恋他而沉湎于爱情。耽,极爱、沉湎。
犹可说也:终究可以摆脱其中。说,通“脱”。
徂尔:往你家,嫁与你。三岁食贫:过了三年的贫困生活。
淇水汤汤:此二句大意为再次渡过浩**的淇河,水沾湿了车帷和衣裳。描写遭弃返回娘家的状态。
不爽:没有差错。
贰:同“貣”,过错,通“忒”,与“爽”意略同。
罔极:没有准则,不可测。二三其德:三心二意。
靡室劳矣:没有埋怨过持家的辛劳。
夙兴夜寐靡有朝矣:早起晚睡,没有一天不如此。
言既遂矣:既然已遂心。言,语助词。
兄弟不知,咥其笑矣:指娘家兄弟们不知内情,反而讥笑自己。咥,大笑貌。
躬自悼矣:自己独自悲伤。躬,自身。
隰则有泮:洼地总有岸边。隰,低洼处湿地,也有学者认为隰为水名,即漯水或洹水,与淇水对应。泮,通“畔”,岸,水边。
总角:古时儿童两边梳辫,如双角。指童年时代。
宴:一说当为“丱”字之误,指儿童所束的两只角辫。下句“宴宴”当为“丱丱”,描摹儿童角辫之貌。
不思其反:没想到如今反覆,违背誓言。
反是不思:指男子从不想自己违背誓言之事。
亦已焉哉:就这样吧,无可奈何之语。