别闹!别闹!
马伏里奥 这种事情是有前例可援的;史厥拉契夫人也下嫁给家臣。
安德鲁
该死,这畜生!
费边
静些!现在他着了魔啦;瞧他越想越得意。
马伏里奥 跟她结婚过了三个月,我坐在我的宝座上——
托比
啊!我要弹一颗石子到他的眼睛里去!
马伏里奥 身上披着绣花的丝绒袍子,召唤我的臣僚过来;那时我刚睡罢午觉,撇下奥丽维娅酣睡未醒——
托比
大火硫磺烧死了他!
费边
静些!静些!
马伏里奥 那时我装出一副威严的神气,先目光凛凛地向众人瞟视一周,然后对他们说我知道我的地位,他们也须要明白自己的身份;吩咐他们去请我的托比老叔过来——
托比
把他铐起来!
费边
别闹!别闹!别闹!好啦好啦!
马伏里奥 我的七个仆人恭恭敬敬地前去找他。我皱了皱眉头,或者开了开表,或者抚弄着我的——什么珠宝之类。托比来了,向我行了个礼——
托比
这家伙可以让他活命吗?
费边
虽然几辆马车要把我们的静默拉走,可是还是不要闹吧!
马伏里奥 我这样向他伸出手去,用一副庄严的威势来抑住我的亲昵的笑容——
托比
那时托比不就给了你一个嘴巴子吗?
马伏里奥 说,“托比叔父,我已蒙令侄女不弃下嫁,请您准许我这样说话——”
托比
什么?什么?
马伏里奥 “您必须把喝酒的习惯戒掉。”
托比
他妈的,这狗东西!
费边
嗳,别生气,否则我们的计策就要失败了。
马伏里奥 “而且,您还把您的宝贵的光阴跟一个傻瓜武士在一块儿浪费——”
安德鲁
说的是我,一定的啦。
马伏里奥 “那个安德鲁爵士——”