毛子
最污秽的思想,主人,都是藏匿在这种颜色之下的。
亚马多
说出你的理由来,懂事的婴孩。
毛子
我的父亲的智慧,我的母亲的舌头,帮助我!
亚马多
一个孩子的可爱的祷告,非常佳妙而动人!
毛子
“要是她的脸色又红又白,
你永远不会发现她犯罪,
因为白色表示惊恐惶迫,
绯红的脸表示羞耻惭愧;
可是她倘然犯下了错误,
你不能从她的脸上看出,
因为红的羞愧白的恐怖,
都是她天然生就的颜色。”
这几行诗句,主人,可以证明白和红是两种危险的颜色。
亚马多
孩子,不是有支谣曲歌咏着国王恋爱丐女的故事吗?
毛子
大概在三个世代以前,曾经流行着这么一支恶劣的谣曲;可是我想它现在已经亡失了;即便还有人记得,也是写不出来,而且不能歌唱的。
亚马多
我要把那题目重新写成一首诗,使它作为我的迷恋的一个有力的前例。孩子,我真的爱上了那个我在御苑里跟那村夫考斯塔德一起捉住的乡下姑娘;她应该有一个好好的人照顾她。
毛子
(旁白)她应该好好抽一顿鞭子,可是她应该有一个比我的主人更好的情郎。
亚马多
唱吧,孩子;我的心灵因为爱情而沉重起来了。
毛子
那是一件大大的奇事,因为您爱的是一个轻狂的女人。
亚马多
我说,唱吧。
毛子
等这班人过去了再唱吧。
德尔、考斯塔德及杰奎妮妲上。
德尔
先生,王上的旨意,叫你把考斯塔德看守起来;他每星期必须禁食三天。讲到这一位姑娘,我必须让她留在御苑里挤牛乳。再会!