奇书网

奇书网>中外选读课本 > 选文 为查泰莱夫人的情人出版辩护(第1页)

选文 为查泰莱夫人的情人出版辩护(第1页)

【选文】为《查泰莱夫人的情人》出版辩护

[英]迦丁纳

第五天(11月1日)

1960年11月1日星期二上午十点半,迦丁纳[1]开始了辩护演说。

“诸位陪审团员们,”他说,“这个案件已经进行了四天。如果你们允许,我将这样说:没有任何人,不管是检方或辩方,能够忽视你们基于职责所作的观察,以及你们对证词所付出的密切关心。所有出席法庭的人都知道,陪审团的任务极其艰巨,就此一案件而言更是如此。除了你们以外,我们无法再找到其他可以代表公众的人了,而这个案件却是一个必须诉诸公众的案件。

“可是,也正因为如此,你们才能感受到一种与一般案件截然不同的安慰。因为诸如财务诈骗案件,除了对当事人以外,毫无其他意义可言。而这个案件,却是社会普遍关怀的问题。

“我不知道你们之中任何人是否曾经参与过类似这次民事诉讼。如果你们注意到,你们将会看到原告——提出这件诉讼的人,乃是在我们的审判过程中,具有优惠特权说第一句话和最后一句话的人。最后一句话,我认为便是一般所谓的‘女性的特权’。不论他们提出的第一句话是否有理或是否被接受,说最后一句话的永远是他们。

“当然,不管法官席上坐的是陪审团或法官,第一印象一般都非常重要。而最后一句话,根本也没有人能加以反驳。因此它极易在听众的印象中造成先入为主的观念。这种情形不单民事诉讼上如此,刑事诉讼上也如此。因为,提出这件诉讼的一定是原告,法律赋予了他们说最后一句话的权利。

“在这种情况下,你们和我都不知道他们要说的最后一句话是什么。所以,我准备在他们还没有说那句话之前,就去猜测他们要说的内容,并且预先拟具对策。

“由于这个案件并没有涉及法律问题,所以咨询者很难为陪审团说些什么。但如果我或贺金逊先生说了一些在法律上不适当的话,法官将会指引你们那是一条什么样的法律,而你们也可以接受他的指引。

“事实握在你们手上,并不握在法官手上。正如你们对于你们在法律上的决定不必负任何责任一样,法官也对任何事实的决定不必负任何责任。事实完全操在你们手中,在你们当中每一个人手中。

“我说这些话的理由是,在每一个刑事案件中,当陪审团判决哪一方有罪之前,他们必须保持中立。也就是说,你们之中每一个人有某种责任,在你们下最后判决前,先综合双方的意见,然后当你们获得满意答案时,你们的答案也便是你们判决的依据,你们责任之所在。

“最后,我还要说,这个案件的被告并不是一名猥亵的书商,而是企鹅公司,他们的领导者认为——也一直这样认为一本书中并没有任何实际上妨害或侵犯大众之处。

“当然,因此,基于他们过去卓越的历史,他们毅然冒着被检举的危险出版这本书。他们并不是顾虑到财政上的收益,而是为了原则性的问题。在整个诉讼过程中,他们也一直和原告密切合作。

“从大批的证词中,诸位显然已经听出,今天正有大批猥亵的书籍,打着‘为猥亵而猥亵’的旗帜,到处泛滥。英国下院有鉴于此,才授予法院检举的权利。可是,在这同时,维护文学的人,却认为文学不该被列入猥亵书籍之列,因为真正的文学并不为猥亵而猥亵,它们的动机和主题都极纯正。

“这次诉讼正是要修补出版法中有关‘**亵’这个问题的漏洞,看看是文学的维护者获胜,还是法律对‘猥亵’一词广义罗织的权力获得伸张。

“英国下议院中对猥亵书刊曾经有过一句惯用语:‘作品写得越好,危害性也越大。’这句话显然无法用在现代了,因为下议院说这句话的时候,已经溢出了‘猥亵书刊’的范围,把那些被公认的伟大文学一网打尽——不管它们是否证明了普受大众欢迎,还是事实上会对公众带来好处。

“诸位都读过了这本书。你们不曾把这本书带回去,但你们却在庭上阅读过,也曾在每一个证人出庭应讯时翻过,而我认为该书中劳伦斯表达得最透彻的两处地方就是二九二页和三一七页。如果你们有兴趣再了解他的意向,你们不妨翻到该处。

“从原告所问的问题里——或者说是一种侮辱——我们不难看出,他们忽视那些被传唤的证人,说这些人只是一些文学教授和生活单纯的人,无法知道这类书会为那些普通人带来多少不良影响。

“当然,他们所以会这样说,原因也不难了解,因为我在传唤每一个证人的时候,不该问他们是不是文学教授。然而他们的问题却只有在唯一的一个情况下才算正确,那就是,当我只问证人是不是文学教授,而没有顾及他们的看法时。

“对我来说,你只有仔细听一个人的谈话,了解他在生命中做了什么事时,你才能知道他是不是一个‘生活单纯’的人。而诸位已经清楚,几天来我们问过的这些证人中,很多人的经历都是相似的,其中还有许多人担任过甚多职务,他们的生活多数多姿多彩,接触过无数世面,有些人还在机构中负责领导来自各阶层的复杂分子。

“事实上,从来没有过任何一个类似案件,曾经传唤过那么多高层的专家名流,把他们最独特的意见贡献在法庭上,他们都不是盲从的人,他们有他们独立的判断、审慎的看法,他们对他们的供词也都能负责。

“因此,我们不能说他们是生活简单的人。同时,我们还看到,原告由极富攻击性的问难他们,到渐渐的居于劣势,以致最后的接受他们证词,无法发出任何问题。这证明了他们原来是想获得对被告不利的证词,结果他们却得不到任何不利的证词。

“我愿意提醒你们,什么是你们从这些证人口中听到的话。

“第一。关于作者的。劳伦斯,你们不论是已知或从证人的口中获知,大家都无法否认,他是一个文学巨人。他已经死了三十年了,他在世时是一个争论极大的人,即使现在,人们也还同样不易对他评定。

“从过去的历史中,我们得知,那些争论最大的人,他的文学和艺术价值都不易加以评定。但那多数是在生时,而现在劳伦斯已经死了三十年了,世界各处专门谈论或评价他的书超过八百本,他的书至今也仍有无数人在阅读。

“一般作家死后,作品多数马上被淡忘,如果有某一本还不被淡忘,那它一定是一部伟大的作品。时间就是最佳的试金石,有谁能逃脱时间的裁判呢?”“当然,没有人会认为《查泰莱夫人的情人》是劳伦斯最佳的作品,也没有人认为它无比完美。但它却前后写了三次,因为这是劳伦斯的写作态度。大多数作者写了一本书后,都会加以修改,放进某些东西,取出某些东西。但这不是劳伦斯的方式,他完全重新再写。写出大纲后,就重新再写,然后又重新再写。

“因此,虽然这本书并不是他的著作中最好的一本,它却是主要的几本之一。一个接一个的证人都说过,如果没有读这本书,根本无法评定劳伦斯。

“同时,这本书也极有社会价值。书中大部分篇幅都与性无关。它是在描叙英格兰中部的生活、美丽的乡野,以及他对自然和一切生物的同情赞叹。他厌弃那种恹恹无生气的关系,主张正常而健康的恋爱关系,透过这点,一个男人和一个女人得以完美的互相结合。

“从证人所作的供词中,我们知道,这本书中的任何问题很难像原告一样,引用了几句后,就问:‘你认为这是道德的吗?’或‘这本书写得有一点好处吗?’为了对作者表示公正,我们必须从整体来看。而且即使那些特别引起争议的几页,我们也必须去衡量它的终极意义,感受出其中的美。在如此令人窒息的美之前,我们的肉欲难道不会跟着悄然隐退吗?

“每一个人都看到了,在原告的询问中,每一个踏上证人席的人,都没有对劳伦斯的这本书提出异议。”“当然,你们也听过了原告在开庭时说的话:劳伦斯不忘把握任何机会去发议论,故事本身的分量甚至比性的附带描述少,甚至成为后者的附带描述。

“原告还说,这本书作了许多性的描述,而且还破例特别加重,全部描述**的部分,彼此之间唯一不同的只是**发生的地方。

“原告的意思是说,劳伦斯是在极力描写性,把握任何机会加入这些**亵描写,以致性的附带描述甚至淹没了故事,使故事成为附属。但他还说,如果没有那些性的描述,原作的故事本身是一个非常好的故事,值得加以出版。这两个陈述之间不是互相矛盾吗?故事本身既然已经成为附带,又为什么会是一个好的故事呢?

“没有一个证人反对过原著的重要性,也没有一个证人认为原著有关肉欲描写的部分应该删除。某位证人还说要写这些东西,的确非常艰难,非要有无比的勇气不可,劳伦斯的意思正是要使这些东西从厕所墙上拿下,赋予尊严和意义。

“诸位陪审团员们,有一件事我必须直说,因为我认定这件事非常重要,不但你们应该了解,每一个人也都该了解。那就是:当某一个特殊作家为了特殊目的在一本特殊的书中用了那些**亵字眼,没有人该认为他一定是一个下三流的作家。

“还有一件事,原告一直没有回答。那就是,没有一位证人说过:‘基于某种理由,我不认为这些(肉欲)描写对于原书的目的有任何关联或必要。’

“没有任何证人,任何不利被告的供词!诸位,我必须再度呼吁,如果你们对这些证人的供词不予重视,认为:‘我们都是普通人,不必对那些花费大多数时间和年轻人在一起的人关注,不必对那些来自各显赫阶层的男人和女人关注,因为我们只是普通人。’则你们便会很容易成为原告的那一边,使原告可以任意作各种推断和假设,他们的任何提议都会为你们接受。’

“同时,一旦你们认定那些专家本质上和你们不同,是一些‘单纯的人’,则你们也会得出一个结论,那就是:‘他们只是一些教师,活在他们的书里,他们怎么会知道外面世界发生了什么事?”于是,那些证人的供词你们也不会加以重视了。而这正是原告乐意见到的事,因为原告告诉你们的话,都不是他从证人口中得到的话。

热门小说推荐

最新标签