[29]BillieDove,通译比利·戴维。
[30]即维多利亚,加拿大温哥华岛上的一个港口,与美国西雅图隔着一道海峡。
[31]即“扫**拍卖”。
[32]即“经由西雅图”。
[33]八大,即八大山人,名朱耷,明代画家。
[34]即“觉醒”。
[35]即“徐小曼太太”,这里按英语习惯,妇从夫姓。
[36]老头,指泰戈尔。
[37]即加尔各答,印度一大城市。
[38]“协和”即北京协和医院,当时梁启超患病在该院住院治病。稍后不久即逝世。
[39]“梁大小姐”即梁启超长女令娴。
[40]“林大小姐”即梁思成的夫人林徽因(原名徽音)。
[41]罗校长,即罗家伦,当时任清华大学校长。
[42]徐志摩应好友胡适的聘请,去北京任北京大学英文系教授。从此他南北奔波频仍。徐在北平期间,宿、食都在胡适家中。
[43]“祖望”,胡适之子。
[44]大夏,即上海大夏大学。
[45]由于过去徐曾经向林热烈求爱,外界遂有“浮言”流传,以此引起陆小曼不悦,嘲讽徐志摩侍候病中的林徽因。
[46]这段英文意为:“我爱你可能不如从前那样热烈,但这些年来我的爱是更加诚挚,更加真心的。唯愿这次短暂的分离能使我俩再度迸发热烈的爱,甘心为对方献身!”
[47]指陆小曼染上了鸦片瘾。
[48]指陆小曼与翁瑞午之间的暧昧关系。
[49]即“有约会”。
[50]即“私生活”。
[51]指张学良。
[52]即“有勇气”。
[53]徐志摩因母亲生病,从北京回硖石侍候,其母稍后在同月二十三日去世。
[54]徐志摩的父亲一直对徐志摩和陆小曼的婚事不满,徐母去世后,徐父不邀陆回硖石参与丧事,而对徐的前妻张幼仪仍以媳妇或养女看待。
[55]信后未署日期,根据内容,应于一九三一年五月二十五日前几日。
[56]“十三日”是阴历,即一九三一年五月二十九日。
[57]徐志摩此时经济已十分拮据,经常负债,重要的原因之一,是陆小曼在上海的生活开支太大。
[58]意为“使人难堪和丢脸的事情”。
[59]“忙唱”,指陆小曼在上海忙于客串演唱京剧。
[60]大雨,指孙大雨(子潜)。
[61]即“社交义务”。
[62]信后未署日期,香港商务版《徐志摩全集》定为一九三一年十月二十二日。
[63]“已被说动”,指蒋百里卖地产,徐志摩想做中人赚取佣金一事。
[64]指徐志摩借给孙大雨的三百元尚无归还的希望。