David:Sure,noproblem。AsIsaid,saregoodenoodslikethis。Youdooworryaboutit。
Ⅱ。TrahefollowingdialogueintoEnglish。
Jadersoingtoshipthegoods?
Bruce:Oh,weusuallysendthatkindofquantityinpartshipments。
Jack:Iamafraidpartshipmentisnotanoptionforus。Thegoodsareseasobeshippedallatonce。
&houghtpartshipmentwouldbefiisverydiffiugspaeship。
Jack:Ifthegoods’tarriveontime,wewillmisstheChristmasseason!
Bruderstandthat。Unfortunately,shippiescarow。
Jack:Ifyou’tgetholdofadirectvessel,couldyoupleaseshipitbyair?
Bruce:Airfreightoreandwillaffectyourretailprice。
Jathatcase,wemayagreetoodstransshipped。
&raisagoodsolutioactpanyaraviaLondon。
Jakyou。I’dappreciateitifyoucouldguaraeofshipment。
Bruce:Ofcourse!Byallmeans。
Ⅲ。Makeashortspeeutes)。
G,everyooourdepartment。Whengadeal,atractshouldbesigwoparties,aaiionshouldbemade。Evaluatioryofapotentialpartepiingprofitableimportorexportplaisvitaltolearnasmuchaspossibleaboutpotentialpartnersortsbefbusihem。Therelevantinformatioaiingtothereferencesprovidedbytheterpartorbyemployingagfirm。Third,ionrequiresspecializedskills,uniability,teamspirit,etc。Ifyouexpeegotiatioobesuccessful,qualifiedorsmustbecarefully。Theyshouldbefamiliarwithiiprocess,experiehfnersandquimakingwisedes。
Ⅳ。Makearetation(3minutes)。
Tom:我们把合同草案带过来了,请您过目。
Mike:Allright。Idon’tthinkthereisanyproblem。
Tom:你对合同的措词有什么意见?
&hewsarereallyidiomatic。I’mverysatisfiedwithit。
Tom:对一些需要解决的问题我们基本达成了协议。
&hofourpartieshavemadeagreateffort。
Tom:是的,该是我们签合同的时候了。
Mike:I’vebeenlookingforwardtothismoment。
Tom:现在请确认后签名。
Mike:Doulations。
Tom:我们双方都有两份合同。一份中文的。一份英文的。你们保留这两份吧。
&hankyouverymukthetractwillbearfruitinnotime,ainuiionaensionofourtraderelations。
Tom:这也是我所想的。让我们为谈判的成功,为我们未来的合作成功干杯!
Mike:Cheers!