三、《紫罗兰》
《紫罗兰》(Dasveil)作于1785年,歌词来自歌德十年之前创作的诗歌,莫扎特很喜欢这首诗,于是谱曲成歌。这是一首通谱歌,以紫罗兰的口吻来讲述对爱情的看法。7小节引子过后,歌唱部分在G大调上描绘了紫罗兰那种高贵典雅的风姿,然后转入D大调,塑造了诗歌中提到的牧羊女的形象。第二段紫罗兰在G小调上描绘自己内心的活动,“但愿我是自然界最美的花……”第三段则表现出一个非常戏剧性的场面,牧羊女竟然把花儿踩断,音乐以f的力度、带附点的级进上行推向**。很快,音乐又回到了开头的氛围,与首段呼应,“不仅总结全曲,音乐也与开头的‘草原上一朵紫罗兰’相呼应,使全曲浑然一气呵成”[3]。
《紫罗兰》手稿
谱例:莫扎特《紫罗兰》
译词:《紫罗兰》(钱仁康译词)
EinVeilaufder>
草原上一朵紫罗兰
&insibekannt;
默默无闻,顾影自怜;
EswareinherzigsVeil。
好一朵可爱的紫罗兰。
DakameinejungeS
年轻的牧羊女走来
MitleichtemSdmuntremSinn
步态轻盈,心花烂漫
Daher,daher,
走来,走来,
DieWieseher,undsang。
唱歌来到草原。
AktdasVeil,w?riur
紫罗兰的思念,但愿
&eBlumederNatur,
我是自然界最美丽的花,