战潮过了你们能助我们去挡住这等冲击?
现在焦急充满了我们的心我们在耻辱里低下了头颅,
躺在水沟中什么没了只有一个名字;
在铺道上画出种种画图,也磨碎了机体,
从同情的善心中去求一个尊敬的便士。
小孩子怎么样呢——他们瘪着肚皮能够受苦?
你们能以衣食相助——他们的爹爹被人杀戮?
你们真不能反对我们“按照教律”
我们恳求些必需的援助。
对你们的雇主说一句——给点事情我们能做的!
向前伸伸你们帮助的手——种种位置现在很少有,
把一切的寄生虫驱逐去他们一丝毫都不在意;
当我们——这些英雄拼命时他们在平安里藏起。
我们的恩给金已经用了——我们能倚赖什么呢?
记住这一句古语:“于今补救还不算太迟”;
给一点小小的但要常给——你们可得到相当的报偿,
愿你们有福了,我们要恭谢天主。
别的心太狠或是自私,把你们的心现在开放吧;
快快作冤苦喊声的答复,帮助一个失路的游子;
解救了我们的不幸,如今巨炮的吼声已息,
救世主他将引导你们往他的平和的天室。
这一首粗壮的诗歌不能算是激烈的抗争,而是哀鸣的求乞。
“给我们以能干的工作”,“女人,孩子,都等着我们吃饭”,这类话之外还得加上宗教上的祷祝,如同“老爷,太太做做好事有你们的好处呀”意思一样。
不必说根据什么道理以鸣不平,只是饿极了申诉前功以求后效!……然而一般正在想尝尝梦幻般的伊里莎白时代生活趣味的男女,有多少人会被这种粗纸印刷品的申诉诗感动?
又是一个对照,用精纸彩色印的女伶们的脸蛋与奇异服饰的剧中人物的大本子,那不是标明六个便士的定价吗?封面上有一行大字:
“露天剧场纪念品。”
每个顾客从年轻的“女招待”手里买来一份。