春之鲜丽,夏之绿缛,——不灭的光洁;
才能写出生命永恒的诗节。
司排资亚的水面,一夜间
被悲剧的尾声调换了颜色。[7]
漩浪依然为自由前进,
碧花泡沫激起了一个美发诗身。
去吧!
生命旋律与雄壮的海乐合拍。
去吧!
是哪里晨钟还引着自由的灵魂?
抱一颗沸腾心,还让它埋在故国,
大海,明月,永伴着那一点沸腾的光辉。
我默立在卧碑前一阵怅惘!
看四方一攒树顶拖上一卷苍茫。
没带来一首挽歌,一束花朵,
争自由的精神,永耀着——金色里一团霞光。
墙外,金字塔尖顶搭住斜阳,
墙里,长春藤静静地生长。
守坟园的少女,草径上嘤嘤低唱,
“这是一个没心诗人化骨的荒场。”
一九三四年春在罗马
[1]距雪莱埋骨的坟园不远,有一砖砌的金字塔式的建筑物,乃纪元前罗马将军赛养司提亚司(Cestius)的大坟。
[2]雪莱墓石上第一行字的刻字。
[3]英诗人克次亦埋于此坟园中,他比雪莱早死一年。
[4]雪莱墓左侧是雪莱友人楚劳耐(E.J.Trelawny)的墓,他在一八八一年死于英国。他的墓石上刻着——不要让他们的骨头分开,因为在生命中他们的两颗心合而为一。
[5]雪莱墓上刻着莎士比亚戏剧《风暴》中的成语。
[6]略取雪莱诗的语意。
[7]雪莱于一八二二年溺死于司排资亚(Sepzia)。