当地的兽医尚未下班,因此我从雇主那里借来了客货两用车,将这只瘸拐的狗装进驾驶室。在为躺在桌子上有气无力、令人心生怜爱的狗检查完之后,兽医问道:“这是你的狗吗?”
“不是,”我回答说,“它是只野狗。”
“它已经开始出现犬热病的症状了,”兽医忧伤地说,“假如它没有家,最好的办法就是结束它的生命,让它摆脱痛苦。”
我把手搭在它的肩上,它那长满疥癣的尾巴有气无力地拍了拍不锈钢检查桌。我长叹了一口气,说:“它有家。”
之后的三个晚上、两个白天,这只狗(我称它为谢普)就侧卧在我公寓的地板上。我和室友利用几个小时的时间给它喂水,试图让它吃一点炒鸡蛋。尽管它无法下咽,但是每当我碰它的时候,它都会轻轻地动一下尾巴尖。
在它来到我家的第三天早上10点左右,我返回家中为装电话的人开门。一进门,差一点儿被那只又蹦又跳的野狗撞倒在地。谢普康复了!
时间一天天过去,那浑身疥癣、肚子饿得咕咕叫、差点死在我面前的野狗,现在可是肌肉健壮,重达80磅。它有着宽大的胸脯,身上的黑毛浓密而有光泽。有好几次,当我的身心被孤独和沮丧快要摧垮的时候,谢普为了报答我的恩情,都会把它那无拘无束的友情传达给我,直至我别无选择,重新露出笑脸,和它玩起“丢棒拾棒”的游戏。
回首往夕,我与谢普相识时,我们都处于生活的低谷,但是如今我们不会感到孤单,也不再流浪。我想说的是:我们两个都回家了。
心灵小语
在风雨之夜独自漂泊的人和狗,就那么相互搀扶着,走过了落魄。他们都回家了。
记忆填空
&oodunsteadilyinthepuddle,hishuattheendofhisneck。Halfhisbodywascoveredmange。Hisfloppyearswerehairlesspiecesoffleshdottedwithopensores。
2。IwasofwhatIwouldfind。Hewaslyingonhissideinanalleynearby。Hishungoutiandoipofhistail>
3。Withtime,themangydogthatnearlydiedinmylivingroomgrewiy-poundblouscle,withamassivedasupercoatofshinyblackfur。
佳句翻译
1。冰冷的倾盆大雨冲刷着小城酒吧前面的柏油马路。
译
2。别人抛弃了它,虐待它,然而如今它有了朋友,它对我的感激难以言表。
译
3。回首往夕,我与谢普相识时,我们都处于生活的低谷,但是如今我们不会感到孤单,也不再流浪。
译
短语应用
1。。。。Halfhisbodywascovered>
becoveredwith:满是;被……覆盖
造__________________
2。Nowandthen,hismalnsbudhefelltothepavement。
nowandthen:时而;不时
造__________________