奇书网

奇书网>如果坠落时也有星光 暖风十里 > 招待自己的灵魂 Two Commandments Are Enough(第1页)

招待自己的灵魂 Two Commandments Are Enough(第1页)

招待自己的灵魂TwoentsAreEnough

佩吉·伍德PeggyWood

Oymotherusedtoashewasgoifromtheday'sactivities“torest”,shewouldsay,“andtoinvitemysoul。”Shealutthephraseinquotes,inorder,Iexpect,todivertthefaarkswhichmightarisefromtheworldlyorpradedfolkwithiortodisarmthosewhomightfeel“soul”wasaSundaywordnottobeusedineverydayversation。

Butshemealywhatshesaid“invitemysoul”。

Thepressureofthemodernworldissogreatuponustodaythatwefiimeforrest,physicalrest,letaloneleisureforspiritualre。Thus,wheheword“soul”outofitsSundayclothesitisunfamiliartous,wedon'tknowitverywell。Wemayhavediffereionsofthemeaniosomeitmaymeaoothersthatpartivenuswithlife。IbelievewithDr。Schweitzeriyoflife,thatthemiraclecalledlife,whianufacturedbyman,doesasourcewhichwecallGod,andthatlifeandsoularethesame。Aoint-blank,“Whatdoyoubelieve?”Ihedgeandplayfortimeinmybysaying,“Well,now,that&#question。”

Itishepressureofthemodernworldwhichhasprehension;“thesimplefaithofotanastyjoltwhenicuspropouheorythatthesunandstarsdidnotrevolvearouhandthatthereforemanwasnotthesoleobjectofcelestial。DarwiherblowandFreud'sseartotheoperationsofourhiddenselvesshookouranadeintheimageofGod。

Itmightbesaidthatsuchmattersaffeaandnotbelief,aiiesofman'sdiscoveriesabouthimselfandtheworldhelivesihtheyearsitislittlewondermaforsomethingsimpleandenduringinwhichtobelieve。

Asisriefthereeliiohemselvesbytratinguponsmallphysicalos—thecarefultyingofashoelace,thestraighteningofacrookedpithewall,thetidyfoldingofanapkin—soIbelieve,ibreakingworld,iothesimplefamiliarchoreswhichlieathand。IbelieveImustkeepmydoorstep,Imusttidyupmyownbackyard。Ihetwogreatentstoliveby:torespecttheGiverofLife,andmydutytowardsmyneighbor。

&hatpeopledeeplyreverethesetwoents(uponwhigallthelarophets)andsufferpersoheyarebrokehepropertyownersinSouthSanFraoletaesefamilymoveiriflamingcrossesareburnedahehomesofdetpeoplearebombed,weareallawarethatourowndoorstepshavebeehehumanneighborhoodbesmirched。

IfIamtoopunytograsptheitoursIbelieveIatleavelivemyfaithwithinmyownsmallainihfromothersuntilthattimewhenallme—aheirsouls。

母亲有时会表示,她要从日常事务中抽出一些时间休息一会儿,她总是说:“招待招待我的灵魂。”在说这句话的时候,她还常常用手比画出一对引号,我猜,她这么做是为了不想被那些世俗而实际的家伙所取笑,或者是让那些认为“灵魂”只能在礼拜日才能使用的人放下戒心。

然而,母亲的行为就像她所说的一样,“招待招待自己的灵魂”。

现代的社会人都背负着巨大的压力,更不要说招待自己的灵魂,就连给身体休息的时间都抽不出来。我们并未真正了解“灵魂”,因为当我们脱下它的宗教外衣,就会觉得它很陌生。对于“灵魂”的理解,可谓见仁见智:对于一些人来说,它意味着“良心”;对于另外一些人来说,它则是生命与生俱来的一部分。史怀哲医生认为,神圣的生命是上帝创造的奇迹,而不是人类自己创造的,生命和灵魂是一体的。我赞同史怀哲医生的这个观点。然而,当自己被人问到:“你的信仰是什么?”我的思维就会变得混乱,只能不置可否地敷衍:“这个吗,目前,还是个非常难以解释的问题。”

现代社会的压力并不是导致人们困惑的原因。当哥白尼提出“太阳和恒星并未绕着地球旋转”,人类从此就不再是上天唯一的关爱,这使“祖先单纯的信仰”遭到了动摇。继哥白尼之后,达尔文的进化论再一次打击了人类。弗洛伊德对人类自身中隐藏的自我进行了探求,于是“人可能是模仿上帝的形象创造出来的”,这一信念再一次遭到了动摇。

这些也许没有动摇人类的信仰,只是使人类的教义受到了影响。近些年来,人们越来越需要简单而持久的信仰,因为人们对自身以及世界的认识变得越来越深刻、越来越复杂。

当我们感到非常悲伤的时候,把注意力集中到琐碎的小事上,就能够让自己乱糟糟的情绪得以平复。比如,仔细地系好鞋带,扶正墙上歪斜的图画,把餐巾纸叠得整整齐齐。在这个令人悲伤的世界中,我认为,要把手边简单的日常家务杂事处理好,把自家的门前和后院打扫干净。生活中,我需要遵从的戒律只有两条:一是尊敬造物主,二是履行对邻居的义务。

我认为,一旦这两条训诫遭到破坏,人们就会陷入痛苦之中,因为人们深切地敬畏这两条训诫(所有的法律和预言都以这两条训诫为基础)。当旧金山南部的居民抵制一家中国人搬入时;当烈火燃烧十字架时;当无辜者的家园遭到轰炸时,我们意识到,自己的家门口被玷污了,人类的居住区被弄脏了。

我认为,在我们弱小得无法掌握宇宙特征的时候,在所有人都能够休息并且“招待自己的灵魂”之前,我们至少应该在自己生存的小圈子中坚持自己的信念,并从他人那里获取力量。

词汇笔记

announs]v。宣布;述说;预示;播报

例o,IaddressedtheAmeripeopletoannouneardinIraq。

一年前,我对美国人演讲时声称伊拉克有了一条新的前进之路。

热门小说推荐

最新标签