奇书网

奇书网>福尔摩斯探案集百度百科 > 回忆录(第9页)

回忆录(第9页)

“说到你的第二个妹妹萨拉,”他说,“既然你们两位都未结婚,为什么不住在一起呢?”

“咳,如果你知道萨拉的脾气,你就不会感到奇怪了。来到克罗伊登以后,我曾试着和她住在一起,直到大约两个月前才不得不分手。我不想说我的亲妹妹一句坏话,可是她太爱管闲事了。这个萨拉很难伺候。”

“是的,可有一段他们曾是最要好的朋友。嗨,她到那儿去住本来是想亲近他们。现在可好,她对吉姆·布朗纳没一点好印象。她在这儿住的最后半年里,除了说他喝酒闹事外不说别的。我猜想,可能是他嫌她爱管闲事,把她骂了一顿,这一下事情就开了头了。”

“谢谢你,库欣小姐,”福尔摩斯说完,站起来点了点头,“我想,你刚才说你妹妹是住在瓦林顿的新街,是不是?我们告辞了。正像你说的那样,和你完全无关的一件事把你弄得苦恼不堪,我为此深感不安。”

我们走出门外,正好有一辆马车驶过。福尔摩斯叫住了马车。

“到瓦林顿有多远?”福尔摩斯问道。

“只有半英里,先生。”

“到瓦林顿有多远?”

西德尼·佩奇特,《海滨杂志》,1893

“很好。华生,我们上车。要趁热打铁。案情虽然并不复杂,但还有一两个非常有意义的细节需要澄清。车夫,到了电报局门口请停一下。”

福尔摩斯发了一封简短的电报,随后就一路靠在车座上,斜放在鼻梁儿上的帽子正好遮住迎面射来的阳光。马车在一所住宅前停下。这座房子和我们刚才离开的那座有几分相似。我的同伴吩咐车夫等候着,他刚要敲门,门就打开了。出现在面前的是一位年轻的绅士,身穿黑衣,头戴一顶有光泽的帽子,态度十分严肃。

“库欣小姐在家吗?”福尔摩斯问。

“萨拉·库欣小姐病得很厉害,”他说,“从昨天起她就病倒了,大脑受到了严重的刺激。作为她的医疗顾问,我有责任阻止任何人前来见她。我建议你们十天后再来。”他戴上手套,关上门,向街头大步走去。

“好吧,不能见就不见。”福尔摩斯高兴地说。

“或许从她那儿也不会得到什么。”

“我并不指望她告诉我什么,我只想看看她。不过,我想我已经得到了我想要的东西。车夫,送我们到一家好饭店去。在那儿先吃午饭,然后再去警察局拜访我们的朋友莱斯特雷德。”

“你的电报,福尔摩斯先生。”他说。

“哈,有回音了!”他撕开电报匆匆瞄了一眼,随手揉成一团放进口袋,“这就对了。”他说。

“有什么发现吗?”

“一切都水落石出!”

“什么?”莱斯特雷德惊愕地盯着他,“你不是在开玩笑吧。”

“我从来没有这样严肃过。这是一件令人震惊的案子,并且我想我现在已把各个细节都搞清楚了。”

“那罪犯呢?”

福尔摩斯在他的一张名片背面随手写了几个字,扔给莱斯特雷德。

“那就是姓名,”他说,“你最快也要到明天晚上才能逮捕他。说到这个案件,我希望你在报告中不要提到我的名字,因为我只想侦破那些解决起来有困难的案子。走吧,华生。”我们迈步走向车站,而莱斯特雷德一人仍在那儿满脸喜悦地看福尔摩斯扔给他的那张纸片。

“基本上已经了结了。我们知道了这桩罪恶是谁干的,只是我们还没弄清案中一个受害人的情况。当然,你也已经有你自己的结论了。”

“我推想,吉姆·布朗纳,那个利物浦海轮的服务员,是你怀疑的对象吧?”

“哦!不只是怀疑。”

“可是,除了一些模糊的迹象之外,其他的我什么也没看出来。”

“正好相反,在我看来再也没有比这更清楚的了。让我简单地谈谈主要的步骤。你记得,我们一开始对这个案子一无所知。这往往是一个有利条件。我们没有任何既定的看法,只是去进行观察,并从观察中作出推断。我们最先看到的是什么?一位非常温和可敬的女士,她好像并不想严守什么秘密。还有那张让我们知道她有两个妹妹的照片。我脑子里立刻闪过一个念头:那只盒子或许是要寄给她们当中的一个。我把这个念头暂且放在一边,我们既可以推翻它,也可以证实它。然后我们去了花园,你记得,我们在那个小黄纸盒子里看到了非常奇怪的东西。

吉姆·布朗纳。

西德尼·佩奇特,《海滨杂志》,1893

“绳子是海轮上修帆工用的那一种。在调查时我们还闻到一股海水的气味。我注意到绳结是通常水手打的那种结法;包裹是从一个港口寄出的;那只男人的耳朵穿过耳环,而这在水手中比在陆地上工作的人更为常见。因此我坚信,必须从水手中去查找这场悲剧中的全部男主角。

“当我开始检查包裹上的地址时,我发现是寄给S。库欣小姐的。三姐妹的老大当然是库欣小姐。虽然她名字的缩写字母正是‘S’,但另外两姐妹当中的一个的名字也同样有可能是以‘S’打头。在这种情况下,我们必须完全从一个新的基础上开始调查。于是我想通过登门拜访把这一点搞清楚。当我正要向库欣小姐担保,说我相信这里面一定有误会时,你可能还记得,我突然住了口。这是因为我惊讶地看见了某种东西,而这又使我们的查询范围缩小了。

“我当即就知道这是一个很重要的发现。很明显受害者是她的血缘亲属,而且可能还是很近的关系。我开始同她谈起她的家庭,你记得吧,她立即就把一些极有价值的详细情况告诉了我们。

“首先,她的二妹叫萨拉,直到不久前还和她一起住在这一地址,所以,误会从何而来,包裹是寄给谁的,这就很清楚了。接着,我们又听说那个海员娶了老三,并且得知他一度曾和萨拉小姐关系很亲密,所以她就搬到利物浦和布朗纳一家同住。后来他们发生争吵分开了,几个月来他们断绝了一切通信。所以,如果布朗纳要给萨拉小姐寄包裹的话,他当然会寄到她原先的地址。

“在这一阶段,还很有可能存在第二种答案,而且,尽管我认为这种可能不大成立,可是我决定在继续下去之前把它搞清楚。也许有一个失恋的情人杀死了布朗纳夫妇,那只男人的耳朵可能就是丈夫的。或许有好多人会反对我这种假设,但可能性却是存在的。所以我给在利物浦警界办事的朋友阿尔加拍了个电报,请他去查明布朗纳太太是否在家,布朗纳是否已乘‘五朔节’号出发了。后来,我和你就去瓦林顿拜访萨拉小姐去了。

“首先,我最想知道的是这一家人的耳朵的相似程度。当然,她可能会给我们提供十分重要的信息,但对此我并不抱太大希望。她肯定在前一天对此案早已耳闻,因为克罗伊登已经满城风雨,而且只有她一个人知道这个包裹是寄给谁的。如果她愿意协助司法部门,她可能早就向警方报告了。显然我们应该去拜访她,于是我们就去了。我们发现,包裹到达的消息对她产生了多大的影响,也就是从那天起她就病倒了,她的脑子受了刺激。更为清楚的是,她知道这件事的全部意义,但同样清楚的是,要想从她那儿得到帮助我们必须等待一段时间。

“然而,我们实际上无须依靠她的帮助。我们可以在警察局找到答案,我已叫那里的阿尔加将答案送来。没有什么比这更明确的了。布朗纳太太的房子已经三天多没人居住,邻居以为她去南方看亲戚去了。从轮船办事处得到证实,布朗纳已乘‘五朔节’号出航。我估计,该轮将在明晚到达泰晤士河。等到布朗纳一到,他就会遇到脑筋迟钝但办事果断的莱斯特雷德。我毫不怀疑,我们将会获悉全部详情。”

事情的发展没有让歇洛克·福尔摩斯失望。两天之后,他收到一大包文件,内装莱斯特雷德探长的一封短信和一份好几大张的打印材料。

热门小说推荐

最新标签