第43章告别演说
Fare>
爱德华八世EdwardVIII
爱德华八世(1894—1972),英王乔治五世之长子,1936年初,其父身亡后继承王位,不久为了和美国平民女子沃丽丝结婚而让位于其弟乔治六世。1937年,乔治六世继位,封爱德华八世为温莎公爵。
&heHole
&hefollowiwidfillintheblanksriatewords。
1。Ihavemadethis,themost______________ofmylife,onlyupon
&houghtofwhatwould,intheend,be______________。
2。Andnow,weallhaveanewKing,Iwishhimandyou,hispeople,
?__________________withallmyheart。Godblessyouall!Godsave
theKing!
AtlonglastIamabletosayafewwordsofmyown。Ihaveedtowithholdanything,butuntilnowithasutionallypossibleformetospeak。
AfewhoIdischargedmylastdutyasKingandEmperor,andnowthatIhavebeensucceededbymybrother,theDukeofYork,myfirstwordsmustbetodeclaremyallegiaohim。ThisIdowithallmyheart。
Youallknowthereasons,elledmetorehroIwantyoutouhatinmakingupmymindIdidhepire,rinceofWalesandlatelyasKiweriedtoserve。
ButyoumustbelievemewhehatIhavefounditimpossibletocarrytheheavyburdenofresponsibilityandtemydutiesasKingasIwouldwishtodowithoutthehelpandsupportofthewomanIlove。
AndIwantyoutoknowthatthedeIhavemadebeenmineahiswasathingIhadtojudgeentirelyformyself。Theotherpersonmostnearlyedhastrieduptothelasttopersuademetotakeadifferentcourse。
Ihavemadethis,themostseriousdeylife,onlyupohoughtofwhatwould,intheeforall。
Thisdehasbeenmadelessdiffiebythesurekmybrother,withhislinthepublicaffairsofthisdwithhisfiies,willbeabletotakemyplaceforthwithwithoutiionorinjurytothelifeaheempire。Andhehasochlessblessing,enjoyedbysomanyofyou,aowedonme—ahappyhomewithhiswifeand。
DuringtheseharddaysIhavebeenfortedbyhermajestymymotherandmyfamily。Themihedinparticular,Mr。Baldwin,thePrimeMinister,havealwaystreatedmewithfullsideration。Therehasneverbeenanystitutioweehem,aarliamehestitutionaltraditionbymyfather,Ishouldneverhaveallowedanysuchissuetoarise。
EversinceIrinceofWales,andlateronwhenIoccupiedthethroreatedwiththegreatestkindnessbyallclassesofthepeoplewhereverIhavelivedorjourhroughouttheempire。ForthatIamverygrateful。
InowquitaltogetherpublicaffairsandIlaydowmaybesometimebeforeIreturntomynativeland,butIshallalwaysfollowthefortuishradempirewithprofouandifatahefutureIbefouoHisMajestyinaprivatestation,Ishallnotfail。
Andnow,weallhaveanewKing,Iwishhimandyou,hispeople,happinessahallmyheart。Godblessyouall!GodsavetheKing!
参考译文
经过这么久,我终于能够说几句心里话了。我从未刻意地想隐瞒什么,但在此之前,宪法规定我不能开口说这些事情。
几个小时之前,我卸下了作为国王和皇帝的最后职责,让位于我的弟弟约克公爵。首先,我要向他表示我的拥护和忠诚。这是我发自内心的话。
促使我放弃王位的原因已经众所周知。但是我想让你们明白的是,在我作决定时并没有忘记国家或帝国。25年来,先是作为威尔士亲王,后来作为国王,我一直在竭诚为我们的国家服务。
但是,如果我告诉你们:没有我所爱的女人的支持和帮助,我发现自己不可能承担这沉重的责任,像我希望的那样卸去国王的义务。此时,你们必须相信我。
而且,我要你们知道,我所做出的决定完全是我个人的决定。这件事完全是由我自己判断的。直到最后一刻,与此密切相关的另外一个人还在努力说服我选择另外一条道路。
我作的这个决定,是我生命中最重要的一个决定。我只有一个简单的想法,那就是我认为最终这决定对所有人来说都是最好的选择。
做出这个决定并不那么困难。因为我很清楚,我的弟弟在国家公共事务中受到了长期的训练,而且他本人品质优秀。他的继位不会给帝国的生存和发展造成任何中断或损害。而且他还拥有一种无与伦比的幸福——一种你们很多人都拥有,上帝却不曾赐予我的幸福——与妻儿共享天伦的家庭。