IknowofnoMediefittodiminaturalinention,andifIdid,IthinkIshouldnotueistheproperRemedy。ItisthemostnaturalStateofMaheStateinwhichyouwillfindsolidHappiness。YaioitatpreseobenotwellfouantialAdvantagesyouhaveiponioain,buttheyaresmallinparisoself,thebeitled。ItistheManandWomamakesthepletehumanBeieshewantshisforceofBodyahofReasosherSoftyandacuteDist。TogethertheyaremostlikelytosutheWorld。AsingleManhasheValuehewouldhaveinthatStateofUnion。HeisaeAnimal。HeresemblestheoddHalfofaPairofScissors。
Ifyougetaprudehywife,yourIndustryinyourProfession,withhergoodEy,willbeaFortunesuffit。
YourAffeateFriend,
Benj。Franklin
June25,1745。
亲爱的朋友:
我不曾听说过有什么灵丹妙药可以治疗你提到的那种极端的偏见;就算我听说过,我想自己也不会告诉你。婚姻才是最合适的疗法,也是人类的必经阶段,你能从婚姻中找到真正的幸福。你不赞成现在就结婚的理由似乎站不住脚。你认为晚婚可以带来间接的利益,但我认为这些益处不仅难以保证,而且比起结婚成家本身,也微不足道。男人只有与女人相结合,才算完整。分开时,女人缺乏男人强壮的体魄和坚毅的理智;男人缺少女人的温柔、敏感和非凡的洞察力。唯有结合,他们才会在社会上大显身手。一个单身男子的价值远不如他在结婚后所具有的价值那么大。因为他如同一头肢体缺失的动物、一把残缺不全的剪刀。
你如果娶到一个勤俭节约、聪慧健康的妻子,那么在她勤俭持家的辅佐下,你在事业上再继续勤奋努力,肯定会积聚一份殷实的财富。
你诚挚的密友,
本·富兰克林
1745年6月25日
商调函
商调函是指没有隶属关系的地区、部门或国有单位之间为了人才流动而互致的公文。档案因个人需要转到外省或外地(市)的,首先得确认档案是否在省(市)人才交流中心,然后凭档案转入地具有人事档案管理权的单位(如人才交流中心)开具的商调函,才能把档案转出。
in[inklnein]n。爱好;癖好;意向;倾向
Shehadaninf。
她很喜欢做饭。
tial[s:kmst鎛l]adj。(指描述)详细的
Hemadeatialatofened。
他对所发生之事做了详尽叙述。
&y[sensbiliti:]n。识别力;敏感性;灵敏性
&erisofhighsensibility。
这台计算机具有很高的灵敏度。
&[dis:nmnt]n。识别能力;洞察力;敏锐;精明
Beingajoureio,
aanding。