第40章温情四溢的生活(11)
gratify[r鎡ifai]v。使高兴;使满意满足(愿望、需要等)
Itgratifiedhimtothinkthatitwasallhiswork。
想到这都是他的工作成果,他感到十分欣慰。
&[m:tnt]n。商人;批发商;(尤指)进出口批发
Veniceaerts。
威尼斯曾是富商云集的城市。
由此可见,他不仅向我伸出了魔掌,还包括我的朋友。
不过,我愿意以宽容来结束此信。
但愿您千万别再让我改变(哪怕是任何一条)对您的人品业已形成的观点和看法。
WhereIamedbywah。
edby:局限
Thatyouwerealadyadorhallperfe。
adornwith:装饰着
威廉·华兹华斯致托马斯·昆西
orthtoThomasQuincey
威廉·华兹华斯(1770-1850),英国浪漫主义诗歌的奠基人之一,“湖畔派”诗人代表。他曾和柯勒律治、骚塞在英国西北山地的湖区居住,故被合称为“湖畔诗人”。1789年他与柯勒律治联名出版了《抒情歌谣集》,其清新自然的格调和明快流畅的语言,开创了英国浪漫主义诗歌的一代新风。1843年被授予“桂冠诗人”称号。其诗作大都歌咏湖光山色、田园风光,语言朴素清新,感情自然真挚,风格宁静幽远。代表作品有长诗《序曲》、《远游》,组诗《露西》等。
DearSir,
YourLetterdatedMay3(owiheremissnessmanandReesinfit)Ididillthedaybeforeyesterday。IammuedatthisasthoughIamsureyouwouldnotsupposemecapableofingsuchaLetter,yetstillmysileneedshaveeuneasiness。
Itisimpossiblenottobepleasedwheoldthatonehas,givensomuchpleasure,andItistomeastillhighergratifitofindthatmypoemshaveimpressedastrahsuchfavorableideasofmycharacterasaman。HavingsaidthiswhichiseasilysaidIfindsomediffireplyiicularlytoyourLetter。
Itisosaythatitwouldbeoutoftohavekiowardsonewhoexpressessesofsudesteemandadmirationsasyouhavedone。Youodoubtbutthattheseseshoweverveyedtomemusthavebeeable;andIassureyouthattheyarestillmorewelyourself。YouwillthehemainendwhichyouproposedtoyourselfinwritingtomeisahatIamalreadykindlydisposedtowardsyou。Myfriendshipitisnotiogivethisisagiftwhiaisnotinourownpower:asouhyfriendshipisthegrowthoftimeandce,itwillspringupandthrivelikeahenthesefavour,aheydonot,itisinvaintolookforit。
IdonotsupposethatIamsayinganythingwhichyoudonotknowaswellasmyself。Iamsimplyremindingyouofaohwhichyhadmirationofmemayhaverobbedperhapsofthatweightwhichitoughttohavewithyou。Aowhatgavemegreat,Imeantheveryunreasonablevaluewhichyousetups,paredwiththoseofothers。Yandingenuousahahopeofpleasiheingenuousandtheunworldlyaboveallothers,butsorryindeedshouldIbetostaheproperiherwriters。YouwillknowthatIalludetothegreattimes,ahoseofourowntry。Ihavetakeyofsayingthismuchtohasteime,whenyouoemshoseofothers,more。ThattimeIknowwouldeofitselfandmayesoonerforwhatIhavesaid,whichatalleventsIamsureyouottakeills。
Howmanythihereinaman'scharacterofwhichhiswritingshowevermiseousorvoluminouswillgivenoidea。HowmanythousandthingswhiakingupthevalueofafrankandmoralmaoneofwhibedrawnfromwhathesaysofhimselforofothersintherobablywuessfromanythingyoukIamthemostlazyaerwriterintheworld。YoushaveobservedthatthefirsttwoorthreeLihissheetareinatolerablyfair,legiblehand,aer,fromAtoZ,isie,ohehealsoftheother。IndeedsodifficultDoIfindittomasterthisillhabitofidlenessaIhaveloeauponbusiness。IomyselfandyouIhavefoundmyselfobligedtomentioyoushouldthinkmeunkindifyoufindmeaslovenlyandsluggishdent。
IamgoingwithmyfriendCeandmySisteruponatourintoSdforsixweeksortwomonths。ThiswillpreventmehearingfromyouassoonasIcouldwish,asmostlikelyweshallsetoffinafewdays。IfhoweveryouwriteimmediatelyImayhavethepleasureyourLetterbeforeourdeparture;ifwearegone,Ishallorderittobesentafterme。IaddthatitwillgivemegreatpleasuretoseeyouatGrasmereifyoushouldeverethisway。Iamadearsirwithgreatsiyaeem。
Yourssincerely,
orth
P。S。Ihavejustlookedmyletterover,andfindthattowardstheIhavebeeninamostunwarrantablehurry,espewhatIhavesaidonseeingyouhere。Iseemtohaveexpressedmyselfabsolutelywithess。ThisisnotinmyfeelingsIassureyou。IshallindeedbeveryhappytoseeyouatGrasmere,ifyoueverfinditttovisitthisdelightfultry。Youspeakofyourselfasbeingveryyoung,andthereforemayhavemasofgreatimportahrespecttoyourworldlysandfuturehappinessiheseonanyat,butiftwiththeseandyourotherduties,youdtimetovisitthistry,whiogreatdistanyourpresentresidence。Ishould,Irepeatit,beveryhappytoseeyou。
W。W。
moreland
Grasmere
July29th1803
亲爱的先生:
直到前天我才收到您5月31日的来信(我想是朗曼李斯出版公司转寄的失误)。我很在意这件事,诚如您所想,我很重视您的来信,但我久未回信还是会让您感到失望。
当一个人得知他给别人带来极大快乐时,他不可能不因此而欢喜。而令我感到更欢喜的是,一位陌生的先生不仅对我的诗产生了深刻的印象,还高度赞扬了我的人品,说完这些容易出口的话后,我觉得很难在回复您的信中再说什么了。