奇书网

奇书网>如果遇见下一秒的你全文免费阅读 > 第32章 温情四溢的生活 3(第3页)

第32章 温情四溢的生活 3(第3页)

1894年,康拉德投稿到伦敦一家出版社,得到当时审稿员加尼特的大力推荐,稿件得以出版,两人后结为好友。康拉德写本信时,正在创作小说《营救》,情绪很低落。

&t,

Iamho'onlyhalfalive。VerysoonIshallsendyousomeMs。IamwritistillIamwriting。HowIfeelIesaccumulateaandsstill。

Ifeelsuicidal。

Dropmealiellmewhenandhowyouare。Ifyouedownitwouldbeanactofrealfriendshipandalsoofcharity。

MykindregardsandJessie'slovetoyourwife。Jessiskhtheboy'steethingperformances。Hehas(andshehasalshtimeofit。

Iamafraidthere'ssomethingwrongwithmythinkingapparatus。IamutterlyoutoftouchwithmyworkandI'tgetintouch。Allisdarkness。

EveryoursJosephrad

3rdAug。1898

我亲爱的加尼特:

我虽没有死,但也只剩下半条命了。我正在毫无希望地写作(可仍然在写),不久将寄一些手稿给你。我无法表达我的感受。稿纸累积成堆,故事却没有进展。

我真想自杀。

请给我捎来只言片语,告以近况。如你能来,不仅表现了真挚的友谊,也表现了你的仁慈。

请向你太太带去我和吉茜的问候。吉茜为儿子长牙的事疲惫不堪。母子二人都够受的。

我想我的思维系统恐怕有问题。我跟我写的东西完全脱节,而且怎么也衔接不上。到处都是黑暗。

你永远的

约瑟夫·康拉德

1898年8月3日

suicidal[su:'saidl]adj。自杀的;自杀性的;自我毁灭的

Sheisfeelingsuicidaltoday。

她今天想自杀。

charity[t鎟ti]n。慈善机构(或组织);慈善;赈济;施舍

Weshouldjudgepeople>

我们应该宽厚待人。

rough[rf]adj。粗糙的;不平滑的;高低不平的;不确切的

Shehadareallyroughtimewheherdied。

她在父亲去世以后受了很多罪。

&li]adv。完全地;彻底地;十足地

&erlyadmiredhim。

她非常羡慕他。

我无法表达我的感受。

如你能来,不仅表现了真挚的友谊,也表现了你的仁慈。

到处都是黑暗。

Dropmealiellmewhenandho>

dropaline:写信

IamutterlyoutoftouchwithmyworkandI'tgetintouch。

&ouch:取得联系;联系;联络

热门小说推荐

最新标签