请不要惊扰我熟睡的姑娘。
多么峻峭啊,甜美的亚顿河,你周围的山丘,
你的曲线,那么清晰、回转而俊秀。
正午的骄阳高高挂起,那是我日常漫步的去处,
目光追随着我的羊群和玛丽甜美的小屋。
你的堤岸与青翠的河谷是那么令人心醉,
林间的樱草花正喷芳吐翠;
当温煦的黄昏为草地哭泣,
芬芳的白桦树便将我与我的玛丽荫蔽。
莹澈的水流,亚顿河啊,你悠悠流淌,温婉可人,
曲折蜿蜒,绕过玛丽的芳居,
当她迎着清波,去采撷花朵的芳馥,
你的流水如此顽皮,濯涤着她洁白的双足。
轻轻地流淌,甜美的亚顿河,在青碧的山坡之间,
轻轻地流淌,甜美的河流,我快乐的主题;
伴着你的流水潺潺,我的玛丽安然入眠,
轻轻地流淌,甜美的亚顿河,别把她的梦儿搅散。记忆填空
1。F?low,sweetAfton,amongthygreenbraes,
F?lowgently,I’llsingtheeainthypraise;
MyMary’sasleepbythymurmuringstream,
F?lowgeon,disturbnother。
2。Thycrystal,Afton,howlovelyitglides,
AndbytheyMaryresides,
Howwantonthywatersherslave,
As,gatherif?loweretsshestemsthy>
佳句翻译
1。轻轻地流淌,甜美的亚顿河,在青碧的山坡之间,轻轻地流淌,我为你歌唱,为你颂扬。
2。多么峻峭啊,甜美的亚顿河,你周围的山丘,你的曲线,那么清晰、回转而俊秀。
3。你的堤岸与青翠的河谷是那么令人心醉,林间的樱草花正喷芳吐翠。
短语应用
1。Evehelea。
weepover:因……而哭泣
2。Sweetriver,thethemeofmylays。
themeof。。。:……的主题