仿佛她真的是幽灵——
我没有回头,以免打碎这幻梦。
&heDruidstone
Thatbroodsinthegardenwhiteandlone,
AndIstoppedaheshiftingshadows,
Thatatsomemomentsfallthereon
Fromthetreehardbywitharhythmig,
Andtheyshapedinmyimagining
Totheshadethatawell-knownheadandshoulders
&herewhenshewasgardening。
Ithoughtherbehindmyback,
Yea,herIloolack,
AndIsaid:“Iamsureyouarestandingbehindme,
Thoughhowdoyougetintothisoldtrack?”
Andtherewasnosoundbutthefallofaleaf
Asasadrespookeepdownmygrief
Iwouldnotturodiscover
Thattherewasnothinginmybelief。
&edtolookandsee
Thatnobodystoodatthebae;
ButIthoughtoncemore:“Nay,I’llnotunvision
Ashapewhiehow,theremaybe。”
SoIwentonslade,
Aherbehihrowinghershade,
Asshewereindeedallapparition—
&urmydreamshouldfade。
作品赏析
作者将心中的“她”描写得若隐若现,反而增加了“她”的神秘感,“我”也在犹豫,“她”是否存在,却还是不忍探究,怕会打碎这个美丽的梦境。