霍弗的眼睛瞪得很大,没有回答弗雷利大夫的问题。
“也许他做了什么手势,摆出了什么姿态?”弗雷利大夫继续问道,“比如说举起一根手指,做个告诫的动作什么的。他不是曾经就这样做过吗?——这是他在说一些严肃问题时的习惯性动作。——譬如,要宣布一个诊断结论什么的。”
“没错,他的确做了个手势,就像他的幽灵在书房里做的那个一样。可是,天哪,难道你认识他?”显然霍弗紧张起来了。
“是的,我认识他,我曾经读过他写的书,而且,将来每个医生都要读他的书。这本书也是本世纪医学领域最突出、最重要的著作之一。你的猜测没错,我确实认识他,因为三年前我曾经找他看过病。不过,他早已经死了。”
霍弗一下子从椅子上跳了起来,一副惊慌失措的样子。他在房间里踱着大步,然后走向自己的朋友,颤抖着问道:“弗雷利大夫,你是不是有什么话想对我说,从一个医生的角度——”
“我没什么要说的,霍弗先生。不用担心,你是我见过的最健康的人了。作为你的朋友,我劝你还是回家去吧。你的小提琴拉得那么好,就像是个天使,回家拉几首轻松活泼的曲子,忘掉这件该死的事情吧。”
就在第二天,人们发现霍弗死在了自己的房间里。死的时候,小提琴还搭在他的脖子上,琴弓搭在弦上,他的面前摆着肖邦《葬礼进行曲》的谱子……
传统侦探小说的模式由四部分构成:神秘的环境;严密的情节,其中包括:介绍侦探、列出犯罪事实及犯罪线索、调查、宣布案件侦破、解释破案、结局;人物和人物间的关系,主要有四类人物:受害者、罪犯、侦探、侦探的朋友和牵涉进案件的好人;特定的故事背景。这四部分的次序可以根据需要排列组合,但它们是传统侦探小说的结构基础。
&ric[ik'sentrik]adj。古怪的;反常的
Theoldladyhassomeetrichabits。
这个老妇人有些古怪的习惯。
prognosis[pr'nusis]n。预后;预知;病状之预断
&ormadeherprognosis。
医生预断了她的病情。
illuminate[i'lju:mi]v。照亮;阐明;说明;使灿烂;用灯装饰
Thepowerisoff。Weuseaihehouse。
停电了,我们用蜡烛照明。
hallu[h,lu:si'nein]n。幻觉;幻想;错觉
Foramomenthehadanhalluofherpresence。
他一时觉得她好像就在身边,这种幻觉很强烈。
说实在的,我知道一个人的性格和品质能够对他所处的环境产生极大的影响。
不仅如此,他几乎从社会中消失了,过着与世隔绝的生活,成了一个名副其实的隐士。
这本书也是本世纪医学领域最突出、最重要的著作之一。
Ithioloneliness。
&o:由于;应归于
&herightkindofeyes,gsensationstkindofbrains。
&o:转达;表达