奇书网

奇书网>花未眠感悟 > 第35章 让生命在书香与自然中升华 5(第1页)

第35章 让生命在书香与自然中升华 5(第1页)

第35章让生命在书香与自然中升华(5)

TheIdeaofaUy(Ⅱ)

[英国]约翰·亨利·纽曼JohnHenryNe>

Nowfromtheseiowhiightbeadded,itisplain,first,thattheuniofkaiheraorthemeansofthatsenseemee,ofwhichatthisdaywehearsomuquarters:thisotbedeisequallyplain,thatsuuniisnotthewholeoftheprocess。Theesists,hepassiveretothemindofanumberofideashithertounknowntoit,butinthemind'seidsimultaionuponandtowardsandamongthosenewideas,whicharerushinginuponit。Itistheaativeptoorderahematterofourats;itisamakisesubjectivelyourown;or,touseafamiliarword,itisadigestionofwhatweretothesubstanceofourpreviousstateofthought;andwithoutthisissaidtofollow。Thereis,uherebeaparisonofideasohaheyind,aizingofthem。Wefeelourmindstandexpandingtheoreferwhatwelearntoalready。Itisiewhichistheilluminatioioonwards,ofthatmeowhichbothandwhatwearelearning,theagmassofravitates。Arulygreati,andreizedtobesuchbytheonopinionofmankind,suchastheiofAristotle,orofSt。Thomas,orofoethe(IpurposelytakeihinandwithouttheCatholicpale,whenIwouldspeakoftheiassuewhichtakesaectedvieasta,farandnear,andwhiinsightintotheiheseoher;withoutwhichthereisnowhole,apossessesthekonlyofthings,butalsooftheirmutualaiomerelysideredasat,butasphilosophy。

Agly,whenthisanalytical,distributive,harmonizingprocessisaway,themindexperienent,andisnotreedasenlightenedorpreheeveritmayaddtoitsknowledge。Forimemory,asIhavealreadysaid,doesnotmakeaphilosopher,ahanadiarybecalledagrammar。Therearemenwhoembratheirmindsavastmultitudeofideas,butwithlittlesensibilityabouttheirrealrelationstowardseachother。Thesemaybeantiquarians,annalists,naturalists;theymaybelearheymaybeversedinstatistics;theyaremostusefulintheirownplace;Ishouldshrinkfromspeakifullyofthem;still,thereisnothinginsumentstoguaraheabsenarrownessofmihihanwell-readmen,ormenofinformation,theyhavenoteciallydeservestheureofmind,orfulfilsthetypeofliberaledu。

Inlikemaimesfallinwithpersonswhohaveseenmuchoftheworld,andofthemenwho,intheirday,haveplayedaspicuouspartinit,butwhogehing,andhaveiorueseheyaboundininformatioail,deaining,aboutmenandthings;and,haviheiveryclearorsettledprinciples,religiousorpolitical,theyspeakofeveryohing,onlyassomanyphenomena,leteinthemselves,ahing,notdisgthem,anytruth,thehearer,butsimplytalking。Noonewouldsaythatthesepersons,welliheyare,hadattaioaureofiophilosophy。

??

现在,从这些例子以及更多这样的例子可以明显看出:首先,知识的交流必然是以知识的扩充和启发为条件或手段。关于这一点,现在一些地方有许多讨论,这是无可否认的事实;但是,同样明显的是:这样的交流并不是知识的扩充和启发的全过程。知识的扩充不仅指被动地接受一些以往不知道的观念,也指在这些新观念涌入头脑的同时,对其进行积极的思考。这样的思考具有创造力,能够将获得的知识变得条理清楚、意义鲜明;这使客观事物转变成我们的主观认识,用一个通俗的词来形容,就是“消化”,使新接收的知识能够与我们?有的思想融合在一起;没有这一环节,就不可能完成知识的扩充过程。

当新的知识进入大脑,我们必须使它系统化,并将其与别的知识互相对比,只有这样,才能使我们的知识有所扩充。当我们不仅学习,而且知道把正在学习的知识与已?掌握的知识进行比较时,我们才会感觉到思想在成长和扩展。启发并不只是单纯地表示增加知识,而是指将我们学过的和正在学的知识在脑子里集中起来,并使它们不断向前发展进步。因此,被人类公认为真正伟大的一些智者,比如亚里士多德、圣托马斯、牛顿或歌德(我谈到这些智者时,特意在天主教内外都举出一些例子),他们都能够把新的和老的、以前的和现在的、远的和近的等等不同的观念联系起来看待,他们能够看到这些观念相互之间的影响。没有这种能力,人们就看不到事物的整体,看不到事物的核心。拥有这种能力,所看到的就不仅仅是事物本身,还能看到它们之间的本质;知识在他们眼里,就不仅仅是一种学识,更是一种哲理。

由此可知,如果剔除了这种分析、分类和D调的过程,那么不管头脑里灌进了多少知识,思想都得不到扩展、启发,都不能获得综合性的理解能力。举个例子,就像我说过的,一个记性好的人不能称为哲学家,一本大字典也不能称做语法书。有些人脑子里有许许多多知识,但他们并不知道这些知识之间有何联系。这些人可能是古玩收藏家、编年史编者或博物学家;他们可能精于法律,也可能通晓统计学;他们在自己的领域内十分有价值;我不敢对他们说什么不敬的话。然而,即使有这样的成绩,也不能保证他们思想不狭隘。如果他们只是一些多读了一些书,或者多掌握了一些资料,那他们就称不上造诣颇深,也算不上受到了开明的教育。

同样,有时我们也会遇上一些这样的人,他们见多识广,或显赫一时。但是,他们对这些见识既无归纳能力,也不懂得观察世界。他们掌握的是关于人和事物大量细节性的、娱乐性的、稀奇古怪的资料;而且,由于没有明确或者确定的政治宗教?则来指导生活,他们不会讨论,只能就事论事地说一些现象,不能产生任何新的东西,也不会给听众带来任何教益——他们只是单纯地说话而已。没有人会认为这些见多识广的人学识深厚或者精通哲理。

梦想,从大学开始!

一种错觉

AnIllusion

[英国]威廉·萨默塞特·毛姆WilliamSham

Itisanillusionthatyouthishappy,anillusionofthosewhohavelostit;buttheyoungknowtheyarewretched,fortheyarefullofthetruthlessidealswhichhavebeehem,aimetheyeintactwiththerealtheyarebruisedalooksasiftheywerevictimsofaspiracy;forthebookstheyread,idealbytheyofseledtheversationoftheirelders,wholookbathepastthrougharosyhazeetfulhemforanunreallife。

热门小说推荐

最新标签