奇书网

奇书网>花未眠的原因是什么 > 第4章 让心灵去旅行 4(第1页)

第4章 让心灵去旅行 4(第1页)

第4章让心灵去旅行(4)

AlongthesidesofthechapelaretheloftystallsoftheKnightsoftheBath,richlycarvedofoak,thoughwiththegrotesquedesofGothicarchitethepihestallsareaffixedthehelmetsaheknights,withtheirsdswords;ahemaresuspeheirbanners,emblazoharms,andgthesplendoldandpurpleandwiththecoldgrayfretworkoftheroof。Iofthisgraandsthesepulchreofitsfounder,—hiseffigy,withthatofhisqueeendedonasumptuoustomb,andthewholesurroundedbyasuperblywroughtbrazenrailing。

Thereisasaddrearihismagraureoftombsaheseemblemsoflivingandaspiringambition,closebesidemementoswhichshowthedustandoblivioninwhichallmustsooertermihiheminderfeelihahesileedserthronga。Onlookingroustallsoftheknightsandtheiresquires,andontherowsofdustybutgeousbawereohem,myimaginatiohesthishallwasbrightwiththevalorahelahthesplendorofjeweledrankandmilitaryarray;alivewiththetreadofmahehumofanadmiringmultitude。Allhadpassedaway;thesilehhadsettledagainuponthewhichhadfoundtheirwayintothedbuilttheirsamongitsfriezesas—suresignofsolitarinessaion。

Whehenamesihebahoseofmenscatteredfaraheworld;sometossingupondistantseas;someunderarmsindistantlands;samemingliriguesofdets;allseekingtodeserveoioninthismansionofshadowyhonors:themelancholyrewardofamo。

Twosmallaislesoneachsideofthischapelpresentatoustayofthegraves;whigsdowntheoppressortoalevelwiththeoppressed,ahedustofthebitteresteher。IhesepulchreofthehaughtyElizabeth;iofhervictim,thelovelyandunfortunateMary。Notanhourisomeejaofpityisutteredoverthefateofthelatter,mihindignationatheroppressor。ThewallsofElizabeth'ssepultihthesighsofsympathyheavedatthegraveofherrival。

ApeculiarmelanchheaislewhereMaryliesburied。Thelightstrugglesdimlythroughwindowsdarke。Thegreaterpartofthepladeepshadow,andthewallsarestaiiimeaher。AmarblefigureofMaryisstretb,roundwhiir,muchcorrherhethistle。Iithwandering,andsatdowmyselfbytheminmymindtheddisastrousstoryofpoorMary。

Thesoundofcasualfootstepshadtheabbey。Ilyhear,nowahedistahepriestrepeatingtheevenihefaintrespohechoir,thesepausedforatime,andallwashushed。Thestillionandobscuritythatrevailingaround,gaveadeeperandmoresolemheplace。

Forigraveion,

Nojoyfultreadoffriends,novoiceoflovers,

her'ssel—nothing'sheard,

Fis,butalloblivion,

Dustandanendlessdarkness。

正值深秋时节,这时的天气让人感觉冷清而忧郁,早晨的阴影几乎和傍晚的相接,这更给岁末衰落的气氛笼罩了一层灰蒙蒙的色彩。就是在这样的一天,我一个人在威斯敏斯特教堂走了几个小时。在这古老的建筑群中,有一种凄凉的感觉与这个季节的色调刚好吻合。我跨进门槛,似乎一脚迈进了古老的年代,将自己融入久远之前的夜色中。

我是从威斯敏斯特学校的内庭进去的,穿过一道低矮的有着弧顶的长廊,感觉像是在隧道里。周围是厚厚的墙壁,墙上的小孔透出丝丝光线,这里反而显得更加幽暗了。穿过这道长廊,我可以远远地望见前方的拱廊,一个上了年纪的教堂司事,身着黑色长袍,正从阴影里走过,那模样就像是一个刚刚从附近墓中爬出来的幽灵。这条路正是古修道院的遗址,景色分外凄凉,我的思绪因此陷入了庄严的沉思默想之中。这条道路一如既往地寂静,与世隔绝。灰色的墙壁因为受到潮湿空气的侵蚀,早已褪了色,而且由于年代久远,也逐渐呈现出衰败的迹象。墙壁上覆盖了一层灰白的苔衣,让人无法辨认清楚上面的碑文、骷髅像和各种丧葬的标志。弧顶上本来雕刻有华丽富贵的花纹,如今早已不见那些斧凿的痕迹;当年拱石顶上枝繁叶茂的玫瑰花也不见了昔日的风采。这里所有的事物都刻上了岁月的痕迹,然而就是在这样的颓废之中,依然有一种让人怦然心动、欢喜愉悦的感觉。

一道金秋的阳光从拱廊的广场上空倾泻下来,照耀着中间稀稀àà的小草,也给拱廊的一角披上一层微暗的光线。从拱廊中间抬头远望,可以看见一小片蓝天或时而飘过的白云,还有那铺满了金子般阳光的塔尖正笔直地向蓝天延伸。

我缓缓地走在拱廊上,时而思索着这融合了辉煌与颓败的景象,时而又力求辨析我脚下墓石上的碑文。这时,三座雕塑工艺粗糙的浮像吸引了我的目光,?过几代人在上面来来回回的行踏,它们几乎很难辨认清楚了。这是这座寺院早期三位住持的浮雕像,上面的墓志铭已?全被磨掉了,只剩下三个名字——很明显这也是?过后人重新修整的。(泰里斯住持,1082年;吉斯勃塔斯·克里斯宾诺斯住持,1114年;劳伦修斯住持,1176年)我在这里停留片刻,默默地看着这些残缺不全的古人遗迹。它们就像几艘抛了锚的破船,停靠在悠悠岁月的岸边,唯一能说给人们听的就是这几个人曾?活着,而现在已?不复存在了。它们所蕴o的道德意义,不过是告诫那些企图死后还想受人敬仰的人,要依靠墓志铭得以永生简直是痴心妄想。

再过些时日,甚至连这些模糊不清的记录都将消失,而所谓的纪念碑也不再是什么纪念物了。就在我俯视这些墓碑时,突然被大寺的钟声唤醒,钟声在墙壁之间回**,刹那间整个拱廊都产生了共鸣。从坟墓里传出来的钟声,真是让人不寒而栗,它向人们提示时光的消逝,好似巨大的浪潮,不断地把我们推向坟墓。我继续向前走,到了一扇通向大寺里面的拱门前。走进大门,只见在拱门的衬托下,里面的建筑物显得更加雄伟壮丽。我瞪大了双眼,看着那一根根巨大的圆柱,圆柱上横架着一根根拱梁,它们那么高,真让人惊叹不已。站在柱脚下,人们不禁会想到,与人类的建筑比起来,人类自己是如此渺小。这座空旷幽暗的大寺,顿时让人产生一种神秘的敬畏之情。我们小心谨慎地走过,生怕打破了墓地的肃静;而每当四周的墙壁传出脚步声时,坟墓间也作出了低沉的回应,我们更加深刻地感受到四周的宁静,只是此时的宁静已被我们破坏了。

也许是寺院本身庄严肃穆的气氛压抑着游客的心灵,我们大家都肃然起敬,并且压低了所有的声音。我们感觉周身都被古代伟人的遗骸包围着,他们的丰功伟绩载满史册,声名遍誉世界。

热门小说推荐

最新标签