让我们与垂柳同步,
但是弥补要离开睡莲。
拿撒勒人有位心似睡莲的诗人,
一次他访问了一女子的灵魂。
他深知水留给女子的干渴,
更知她对太阳的饥饿,
虽然鲜美食物沾满她的双唇。
人们说他正在加利利步行,
我却说他正和我们一起**舟。
亲爱的人儿,难道你没看见他的面容?
你没看到柳枝抚摩着他在水中的倒影?
你没看到他和我们一起晃动?
亲爱的人儿,
熟知生命的青春多美!
晓得生命的欢乐多甜!
那船桨不是总属于你!
我的玉指不是常弹琴弦?
莲花在阳光里微笑,
细长柳枝向水面,
拿撒勒诗人的声音响在我的琴弦。
亲爱的人儿,
**起你手中的双桨,
让我弹起我的琴弦。
拿撒勒有位诗人,
知道我们在一起,
对我们怀着无穷爱怜。
亲爱的人儿,
**起你手中的双桨,
让我弹起我的琴弦。
伯赛大姑娘哈娜
谈她的姑姑
我的姑姑年轻时便离开我们,住在爷爷的旧葡萄园附近的一座茅屋里。
她独自生活在那里。但附近村庄的村民们有病时常找她,她用青草及在太阳下晒干的植物根和花为他们治病。
村民们把她看作女先知,但也有人认为她是个巫女。
有一天,父亲对我说:“把这些面饼和这罐葡萄酒装到葡萄篮子里,把它带给你姑姑。”