第2章真正的朋友
RealFriends
佚名Anonymous
第一次世界大战期间,当一位士兵眼睁睁地看着自己相知相伴的朋友倒下时,恐惧顿时遍布全身。尽管他身处战壕中,头顶上子弹来回穿梭,士兵还是去请求中尉允许他去战壕间的“无人区”,把倒下的伙伴带回来。
“可以,”中尉答道,“不过我认为不值得。要知道,你的朋友可能已经死了,你想白白送死吗?”
士兵并没有听从中尉的话,义无反顾地去了。他竟奇迹般地靠近了伙伴,并用肩膀将他扛回了战壕。中尉检查了那名战士的伤势后,和蔼地望着他的这位朋友说:
“我说过,这不值得,他已经死了,而你也伤得很严重。”
“尽管这样,我这么做还是值得的,长官。”士兵答道。
“值得?你知道自己在说什么吗?”中尉反驳道,“你的朋友已经死了!”
“是的,是值得的,长官。因为当我找到他时,他还活着。而且,我很欣慰地听到他对我说:‘吉姆,我知道你会来的。’”士兵回答道。
人生中,很多时候对于一件事情是否值得去做,取决于你如何去评判它的价值。鼓起勇气,做你内心指引你做的事情,这样,日后你就不会为没有行动而后悔。
愿天下每个人都有真正的朋友相伴左右。
HrippedtheheartoftheWorldWarIsoldier,ashesawhislifelongfriendfalliihuousgunfirewhizzingoverhishead,thesoldieraskedhislieutegoouti;NoMan'sLand"betweehisfallenradeback。
"Yougo,"saidthelieutenant,"butIdon'tthinkitwillbeworthit。Yourfriendisprobablydeadandyoumaythroay。"
&enant'swordsdidn'tmatter,andthesoldierwentanyway。Miraaoreachhisfriend,hoisthimontohisshoulder,andbringhimbacktotheirpany'strench。Asthetwoofthemtumbledihebottomofthetrench,theofficercheckedthewoundedsoldier,thenlookedkindlyathisfriend。
"Itoldyouitwouldn'tbeworthit,"hesaid,"yourfriendisdead,aallywou;
"Itwasworthit,though,sir。"thesoldiersaid。
"Howdoyoumean,'worthit'?"respoenant。"Yourfrie;
"Yes,sir,"theprivatea;butitwasworthitbeIgottohim,hewasstillalive,andIhadthesatisfahimsay,'Jim,Iknewyou'de。’"
Manytimesiherathingiswornotreallydependsonhowyoulookatit。Takeupallyeahiellsyoutodosothatyoumaydoingitlaterinlife。
Mayeadeveryoneofyoubeblessedwiththepanyofrealfriends。