靠近些吧,宴席已经摆好,
食欠丰盛,却充满真挚友谊。
来呀,先啄我的左肋,
务请救出胸腔中的那只小鸟;
因其双翅再也不能扇动,
求你带着它盘飞高天云际。
来吧,朋友,来吧!
今夜,我做你的东道主,
欢宴你这位佳宾兄弟!
我的孤独之外
我的孤独之外,另有一种更遥远的孤独。
与隐居那里的人相比,我的孤单只不过是挤满人的广场。
与居住在那里的人相比,我的寂静不过是一种喧闹嘈杂而已。
我年轻鲁莽,怎样才能到达那遥远孤独境地呢?
那个山谷的乐曲在我耳际波涌,
它那黑洞洞的阴影遮住了我的视线,
我怎样到那高远孤独境地去呢?
这些山谷和丘陵之后有一个爱与恋的森林,
与居住在那里的人相比,我的平静则是狂烈风暴;
与那里的情侣相比,我的迷恋只不过是欺骗与自负。
我年轻而莽撞,怎样才能到达那种神圣的森林中呢?
血腥味依旧在我嘴上,
父亲的弓和箭仍在我的手中,
我怎么到那种高雅孤独境地之中去呢?
我这个被囚禁的自身后有我一个放任自由的自身,
在它的信条中,我的梦仅是黑暗中的战斗,
面对它的愿望,我的愿望只是骨头的嘎嘎响声。
我年轻且尽受奴役侮辱,
怎么能让自己成为那自由的自我呢?
是啊,我不起来宰掉我那被奴役的自我,
或把所有的人都变成自由者,