第2章生活的半对半理论The50-pertTheoryofLife
第一卷生活中的快乐自己做主HavingFuninLifebyYourself
佚名Anonymous
Ibelieveinthe50-perttheory。Halfthetimethihanherhalf,theyareworse。Ibelievelifeisapendulumswiimeaouandwhatnormalis,andthatgivesmetheperspectivetodealwiththesurprisesofthefuture。
&'sbenchmarktheparameters:Yes,Iwilldie。I'vedealtwiththedeathsofbothparefriend,abelovedbossandcherishedpets。Someofthesedeathshavebee,beforemyeyes,orslowandagonizing。Badstuff,athebottomofthescale。
&herearethosehighpoints:romandmarriagethtperson;havingaddoihingslikeyson'sbaseballteam,paddlingarouheboatos;sswimmingwiththedogs,disghispassiomaseveninhiskiosnails,hisimaginationsovividhebuildsaspaascatteredpileofLegos。
Butthereisavastmeadowoflifeinthemiddle,wherethebadandthegoodflip-flopacrobatically。Thisiswhatetobelieveinthe50-perttheory。
Iplaooearlyinabottomlandsoflood-proneighbhed。Ifeltedatthewastedeffort。Summertural-theworstheatwaveanddroughtiheair-erdied,thewellwentdry,themarriagee,themoneygone。Iwaslivinglyriatrytune-musicIloathed。Kansas,bouWorldSeries,buoyedmyspirits。
Lookingbathathorriblesummer,Isoohatallsuggoodthithebad。Worsethannormalos;tlastlong。Iamowedandsavorthehales。TheyreiheysurpriseandofferassuraIthrive。The50-perttheoryevenhelpsmeseehopebeyondmyRoyals'retslump,afieldrookiessownsothatsomeyearsoona。
Oh,yeah,thecrop?Forthatoerihegroundmoisturewasjustright,plantingearlyallowedpolliwitheredthetops,andthelasparedthestandingfloods。Thatwintermycriboverflowedwith;fat,healthythree-to-a-stalkearsfilledwithkernelsfromheeltotip;whilemyneighbors'fieldsyieldedonlybrowyhusks。
Althoughplantingspastmayhavefallehe50-pertexpe,andtheyprobablywillagaiure,Iamstillsustaihatflourishesduri。
我信奉生活半对半的理论。一半美好,另一半则会糟糕。我觉得,生活就像钟摆一样会来回晃动,我们需要时间和阅历才能懂得它的常态。也正是这样,我懂得了如何处变不惊地面对未来的一切。
让我们以这些参数为基点来思考:是的,我注定会死去。我已经历了如此多的死亡:父母、好友、受人爱戴的老板,还有心爱的宠物。这些死亡当中,有些突如其来,直击眼前;有些却是缓慢地折磨着,令人苦不堪言。而且,这些糟糕的事隐藏在心底最深处。
当然,生活中也有这样辉煌的时候:与心爱的人坠入爱河并喜结良缘;养育孩子,做些父亲该做的事,如训练儿子的棒球队;当儿子带着狗在小溪里游泳时,自己在一旁**桨泛舟,我发现他的同情心是如此强烈——对蜗牛也表现出友爱;他的想象力是如此活跃——即使是一堆零散的积木,他也能造出太空飞船来。
然而,人生中有一片辽阔的草地,各种好事坏事都在那里戏剧般地颠倒沉浮。这使我确信了生活半对半的理论。
有一年春天,我过早种下了玉米,那里地势低洼,容易被洪水淹没。因此,我受到邻居们的嘲笑,也为自己白白浪费的努力而懊恼不已。那年夏天异常酷热——我生命中最可怕的热浪和干旱降临,生活如同我所讨厌的一首乡村歌曲所描绘的情节。空调坏了,水井干涸了,婚姻结束了,工作丢了,钱也没了。而唯一使我精神振奋的,是一支人气攀升的堪萨斯皇家棒球队,它将首次出征世界大赛。
回想那个可怕的夏天,我明白了,祸福相依,不顺心的事情总会过去。我要拥有和享受宁静的时光,它使我振作起来,要敢于面对突如其来的意外事件,并激励我再度辉煌。最近,我的皇家棒球队陷入低迷状态,半对半理论让我看到了希望:在一个领域里,只要你辛勤耕耘,几年后,就可以收获金秋十月。
哦,对了,玉米的收成?因为那个酷暑,地上的湿度恰到好处,种植较早使得授粉期避开了酷热当头,而稀少的雨水使挺立的玉米免受洪水之灾。那年冬天,玉米堆满了我的谷仓——每株玉米秆上结了三个硕大饱满的玉米棒,每一个棒子都长满了玉米粒——邻居们的地里只有褐色干瘪的玉米叶。
尽管以前种玉米总没什么收成,将来可能还会如此,但我仍要继续种下去,因为这些经历了旱季依然能丰收的玉米大大鼓舞了我。
生活中不会都是甜蜜,也不会都是苦涩!只有甜苦参半,甜蜜才会更有意义。
词汇笔记
pendulum['pendjul?m]n。钟摆;摆锤;摇摆不定的事态
例Thependulumoflifemusthavebalance。