奇书网

奇书网>白孔雀开屏的寓意及象征 > 第8章 圣诞嚣乱(第5页)

第8章 圣诞嚣乱(第5页)

“你是可能没见到,可我这三个礼拜一直都在盯着呢,还把玻璃给它们罩上了。”

“特地为圣诞节留的啊?真是好看。我还觉得肯定是谁送给你的呢。”

“从来没人送过啥给我,”丽贝卡答道,“以后也不会有。”

“瞎说八道,你这是怎么啦?”

“没什么,我算什么人,能有什么事?没人会关心我的,以前没有,以后也不会有。而且我也都老了。”

“是啥事儿让你不开心啊,丽贝卡?”

“是啥都无所谓。我怎么想根本都不重要。那些不值钱的花,花匠随手剪下来的,想也不想就要了,我这三个礼拜守着的花连看都不看。反正没人要,我就在家里跟我的花做伴儿吧。”

我记得拉蒂戴着的是温室里采摘的花。她高兴得够呛,心里只想着高关庄的聚会。我可以想见,当时她肯定随口说了句:“不用,谢啦,丽贝卡,我都已经收到一大束花了呢。”

“别在意,丽贝卡。”我道,“她今晚乐过头了。”

“那就不记得我啦?”

“她谁也不会记得啦,那样不是更好吗(注:原文为法语。”)?

高关庄里,拉蒂惹得人群**。四邻八乡的美少女中,她绝对是最耀眼的,看上去明艳动人,一举一动都像是戏中的人物。来思力大为倾倒,并为之自豪万分,殷勤中带着夸耀,一时欣喜若狂。两个人只要在一起,就含情脉脉地对望起来,眼里闪着激动和调皮。拉蒂在人前露脸很是满足,对他的爱蠢蠢欲动。而他的回应也是有模有样。而同时呢,这庄子的女主人,那个尊贵的,高高在上的胖妇人,则跟我母亲坐在一起,向她这个和蔼的小个子女人表达自己的关切。母亲一直望着拉蒂,嘴上的微笑略带嘲讽。整个聚会富气逼人,让人眼花缭乱,头晕目眩。

我跟几位女士跳了舞,还荣幸地在槲寄生下吻了她们当中的每一位,除了有两个是自己先吻我的以外,一切都完全合乎既定规范。

“你就是匹狼,”伍基小姐顽皮地道,“依我看啊,你就是匹狼,一匹觅食女人的狼(注:原文为法语。”)。可是你看上去又像羊羔一样,温柔可亲。

“是我咩咩叫得让你想起了玛丽的小宠物(注:应该是指19世纪儿歌里的故事,讲女孩玛丽有只小羊羔,整天缠着她不放。”)了吧。

“你可不是我的宠物,还好,我的格劳德没听见你说啥。”

“要是他真那么壮的话,我倒要退避三舍了。”我说道。

“确实壮得很,他可结实啦。不管怎么说,我都跟他订婚啦。这些事情都糊里糊涂的,不知怎么的就做啦,你说是吧?”

“这个嘛,我还真没什么经验。”我道。

“你可真残忍。圣诞气氛好浓啊,我感觉到了。刚才我还在读梅特林克(注:比利时剧作家、诗人和散文作家(1862-1949),以象征派戏剧闻名,1911年诺贝尔文学奖获得者。格劳德也是其作品《佩利亚斯与梅丽桑德》中的人物,是个善妒的大个子丈夫。”)呢。他的确壮得很。

“谁啊?”

“噢,当然是说他啦,说我的格劳德嘛。我一见到身材魁梧的人就止不住喜欢。不过可惜了,他们跳舞都不太在行。”

“这是好事儿也说不定。”我道。

“我看出来了,你恨他。可惜我以前都没问清楚他会不会跳舞,那个——以前。”

“这有什么关系?”

“嗯,当然有关系啦,那些真正的好男人,虽说永远不会跟他们结婚,不过跳个舞都还是没问题的。”

“现在难道不行吗?”

“唉,可你只能嫁给一个人啊。”

“那是当然。”

“他来啦,他来找我啦!哎呀,弗兰克,你把我丢在一边自生自灭啦,我还以为你把我忘了呢,亲爱的。”

“我还这么想你呢。”她的格劳德答道。这是个肥肥的大个子,娃娃脸上没长胡须,笑起来挺可怕的,说话让人摸不着头脑。

圣诞日凌晨我们驾车回家。拉蒂暖暖和和地裹在大衣里。之前她跟自己的情人在灌木林里散了一小会儿步,现在心满意足。她举手投足间依旧动人。而他的道别优雅从容,声音低沉,仿如音乐。我觉得自己都快爱上他了。她对他也喜欢得厉害。到了庄子自家的路跟公路相接的大门那里,我们听到约翰说“谢啦”。往外看去,正瞧见前面遇上的那俩男孩从矿井里上工回来。他们浑身黑不溜秋的,沾着一片片雪渍,灯光在漆黑的夜里照在他们身上,尤显怪诞。他们喜气洋洋地大声祝福着,拉蒂探出身去冲他们挥手,乐得他们直叫“万岁!”圣诞节就这样在他们的欢呼声中到来了。

热门小说推荐

最新标签