于是,胡克扬起了铁爪子,威胁地哼了一声:“还是说你愿意吧,塞克。”
塞克被逼无奈,只好摇晃着手臂,走向船舱。甲板上鸦雀无声,没有人敢唱歌,大家都肃立倾听。很快,又传来一声死前的哀号,随后还是一声欢叫。所有的人都沉默了,只有斯莱特利在数着:“第三个了。”
胡克招手,将手下召集过来。他恼怒万分,大叫着:“一群胆小鬼,谁去把它给我抓出来?”
“我们还是等会儿,等切科出来吧。”斯塔奇低声地嘟囔,其他海盗也纷纷表示赞同。
“斯塔奇,我听见你主动要求去船舱里。”胡克又从鼻腔里发出威胁的哼哼声。
“没,我没说,老天爷可以作证。”斯塔奇惊慌极了。
“可是我的铁爪听见你说了。”胡克向他走过去,继续威逼着他,“依我看,你还是遵从它的吩咐吧,斯塔奇。”
“我宁可被吊死,也决不去那里。”斯塔奇坚持说,其他的海盗也齐声附和。
“想造反吗?”胡克狰狞地笑着,“斯塔奇带头造反啊。”
“船长,请您发发善心饶了我吧。”斯塔奇打着寒战,抽泣着哀求。
“那握握手吧。”胡克毫无怜悯地把铁爪伸向斯塔奇。
斯塔奇望着别的海盗,乞求他们的帮助,可是他被他们集体无情地抛弃了。他只能往后退去,胡克还在步步紧逼,那骇人的红光又在胡克眼中跃动。斯塔奇跳上了长汤姆——大炮,发出一声绝望的哀号,头冲下栽进了大海。
“第四个啦!”斯莱特利还在数。
“现在,”胡克转身客客气气地问海盗们,“还有哪位想造反吗?”他提起一盏灯,威胁地晃着铁爪,“我自己去抓那东西。”他大步向船舱走去。斯莱特利真希望马上说:“第五个!”他舔舔嘴唇,等着报数。但是胡克踉踉跄跄地跑了出来,手里的灯也不见了。
“我的灯被什么吹灭了。”他惊魂不定地说。
“是什么?”姆林斯连忙问道。
“塞克他怎么样了?”诺得尔也问。
“他和朱克斯都死了。”胡克的回答很简单。
看到胡克都不敢再进船舱,海盗们立即引发了混乱,叛乱的情绪再次躁动起来。海盗们都是很迷信的。这时一个海盗说:“我听说,如果船上出现了奇怪的东西,那这船就会遇到倒霉事。”
“我想,”姆林斯接着说,“这东西迟早会爬到海盗船上的。它有尾巴吗,船长?”
“我也听说,”另一个海盗狠狠地看着胡克说,“那个东西来到船上,样子就和我们中最残暴的人一样。”
“船长,他有铁爪吗?”库克森故意问。
海盗们都嚷嚷起来:“这船就要倒霉了!”看到他们仓皇的模样,孩子们不由得高声欢呼。胡克原本已忘了这些小囚犯,现在转过头看见他们,眼睛突然一亮。
“伙计们,”胡克喊道,“我有个好主意:把舱门打开,把这些孩子扔进船舱;让他们去和那个怪东西斗。若是他们消灭了它,那就太好了;若是他们被它杀了,那对我们也没坏处。”胡克此时又获得了手下们的真心敬佩,不过这将是最后一次了。孩子们假意挣扎,还是被推进了船舱,海盗们把舱门关上了。
“好了,都听着!”胡克命令。他们都紧张地静听,可没人敢望向舱门。不,有一个人在看,是温迪,她还被绑在桅杆上。她不是在等待哀号声,也不是在等欢叫声,她所期待的是彼得的再次出现。她不会等太久的,船舱里,彼得很快就找到了需要的东西——打开孩子们镣铐的钥匙。现在,孩子们已经手持各种各样的武器,悄悄地从不同角度把海盗们包围了。彼得打了个手势,让他们先隐蔽,他溜过去把绑温迪的绳子割断了。如果他们现在一起飞走,那实在是件轻松容易的事。不过,还有一件事情要完成,因为彼得立了誓:“我要与胡克做生死之搏。”彼得把温迪解开,轻声嘱咐她和孩子们一起先隐蔽起来。他罩上温迪的披风,站到桅杆前装扮成温迪。一切安排停当后,彼得深吸了一口气,发出响彻天边的欢叫声。
海盗们被欢叫声吓得魂飞魄散,还以为孩子们都被杀死了。胡克想让他们振作起来,但他们现在不过是一群正对着他龇牙的狗。胡克清楚地知道,如果自己放松警惕,他们就会扑上来撕咬他。
“伙计们,”胡克赶紧喊道,他现在要先稳住他们,迫不得已时再使用武力,可是绝不能在他们面前流露出一丝怯懦,“我知道船上的怪物是谁。”
“是啊,”海盗们蠢蠢欲动,恶声回答,“是个有铁爪的家伙。”
“不,伙计们,是那个女孩儿。海盗船上有女人,那是会倒霉的。她不在,这船就会平安了。”有的海盗记起,弗林特也曾这么说过。
“那就赶快试试?”海盗们半信半疑地说。
“快把那女孩儿丢进海里!”胡克喊叫着。
海盗们冲向桅杆前那个裹着披风的人。
“这会儿没人能救你喽!小姐。”姆林斯阴阳怪气地嘲弄着。