第8章山丘上的靴子BootsontheHill
佚名Anonymous
&hethreefeetofsnow,weploddedourwaydowntothesleddinghill。Idiscoveredafewthingsduringthatshortthree-block>
First,itisoblazeatrailthroughsno。Youhavetmuscles,goodlungs,andpatience。
Ourson,Douglas,hadall。Althoughthesnowwastallerthanhiminsomeplaces,heplungedon。Ifollowedmoreslowly。
Sed,Idisybootshadasmallleak。Nothibigenoughtoallowsnowtoaeasoggy,coldwetfeeling。
Wefinallyarrivedatthesleddinghill。MyhusbandMartyandDouglaswereoff,slidingdownthehill。IfoundafortablelookingmoundofsnowtositonsoIsatdowntowatowflakesdrifteddowledonmycoat。
&ledht。There,ontopofthesnoairof'sboots。Therewasnoo,justthesebootsbythemselves。Theysatontopofthesnowsothey'thavebeehereverylong。
Where,Ipoheows?Andhowdidhegethome?
Myimaginationtookover。Ienvisionedachild,eightornineyearsold,sleddingprobablyjustanho。Hewashaviime,laughingandjokingandslidingdownthehill。Likeme,hediscoveredhisbootshadaleak。
Trudgingupthehillwasn'tsomuymore。Eachstepfurtherdrenchedhissodworsenedhismood。
Itgotsobad,he'tstanditaomakeage。
Now,mostpeoplewouldgohomeaheirbootsoffbutnotthischild!Hemusthaveremovedhisbootsimmediately。
ThismayhaveseemedliketherightthingtodoatthetimebutI'msurehelearnedavaluablelesshisjourneyhomeinsosoggierthanbefore。
AsIstaredattheabas,somethiome。InmystruggletoachieveallthatIlish,Ioftenactjustlikethatboy。Ibehaveonimpulse。
Ihavebelievedthataisalwaysbetterthannoa。Irealizedthatsometimesthereiswisdominnotafact,arasharesultinasituatiohanbefore。
Asthethreeofusheadedhome,Iglaimeattheboots。Thesnolyburyingthem。
Imayneverdiscovertheahemysteryoftheboots。ButIwillrememberthem。
为了去滑雪橇,我们已顾不上已有三英尺厚的雪了。我们艰难地一直向山坡走去。在只有三个街区的路程中,我发现了一些事情。
首先我发现,你得有强壮的腿部肌肉、良好的肺活量和耐心,要不然很难在那么深的雪上行走。
我们的儿子道格拉斯走这样的路根本没问题。他能跳上那些比他还高的雪堆。而我却慢腾腾地跟在后面。
第二个发现是我的靴子漏了一个小洞。尽管漏洞不大,但足以让雪慢慢地渗进来,弄得靴子里潮湿冰冷。
终于,我们到达了滑雪橇的山坡。丈夫马丁和道格拉斯都从山坡滑下去了,我则找了个舒服的雪堆坐下来看雪景。雪花飘下来,落在我的衣服上。
这时我看到一个奇怪的景象:雪地上有一双小孩穿的靴子。奇怪的是我没有看到任何人。这双鞋在雪的上面,看来是刚丢在那儿不久。
我就在想,这双靴子的主人去哪儿了?他又是怎么回家的呢?
我开始发挥自己的想象力:一小时前,有个八九岁的孩子正在这里滑雪。他玩得很开心,一边笑着一边闹着滑下了山坡。就像我一样,他也发现靴子上有个小洞。