白头搔更短,浑欲不胜簪。
注释
搔:用手指轻轻地抓。
浑:简直,几乎。
簪:簪子,古代男子用来束发的饰物。
译文
国都沦陷只有山河依旧,春日里的长安城草木深深却满目凄凉。
感慨时局动乱看到花草都流泪,满心惆怅怨恨听到鸟鸣都心惊。
战火连绵不休延续了多月,此时一封家书抵得上万两黄金。
头上的白发增多越挠头发越短,发量稀疏几乎连簪子都插不上。
故事
“安史之乱”爆发,杜甫困在沦亡后的长安已有半年。
杜甫看着镜子中的自己,青丝愁成白发,已经稀疏得无法梳起。想到不知何时才能收到亲友报平安的书信,泪流满面。
“宁做太平犬,不做乱离人。希望国家早日恢复平静,国泰民安。”
九月九日忆山东兄弟
王维
独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。
遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。
注释
九月九日:农历重阳节,古代有重阳登高的习俗。
山东:指华山以东。
茱萸:一种香草。重阳节身上插戴茱萸可以辟邪免灾。
译文
作为一个羁旅之人独自客居他乡,每到重阳节就格外思念亲人。
我遥想着家乡的兄弟们今日登高,大家都插戴茱萸却少了我一人。
故事
王维老家在河东蒲州(今山西永济),他出身于当时的名门望族——河东王氏,从小精通琴棋书画,是个少年天才。王维十五岁就前往唐朝京城长安,成为一个少年京漂。因为长相柔美又多才多艺,他很快就在长安走红。
这一年重阳节,十七岁的人气美少年王维又受邀来到一帮贵族的聚会,他们请他表演才艺,谈论诗词,众人觥筹交错,欢声笑语。
王维酒过三巡,人在角落,忽然感到格格不入:热闹是他们的,我只是个提供雅兴的过客。
此时他忽然想起:我的兄弟们呀,此时正在做什么?
他们一定像从前那样,头上插着茱萸,一起爬山登高,长啸当歌吧。
于是王维又端起酒杯,一杯敬故乡,一杯敬远方,微笑着想:
我想他们此刻也在想念我,念叨着我的名字吧。
春夜洛城闻笛
李白
谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。
此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。
注释
折柳:即《折杨柳》笛曲,表达离别的忧愁情绪。
译文