岂无山歌与村笛,呕哑嘲哳难为听。
今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。
莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》。
感我此言良久立,却坐促弦弦转急。
凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。
座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。
注释
左迁:贬官,降职。
倡女:歌女。
善才:当时对琵琶师或曲师的通称,表示高手。
贾(gǔ)人:商人。
浔阳江:万里长江流经江西省九江市北的一段,因九江古称浔阳,所以又名浔阳江。
转轴拨弦:琵琶调音定调。
《霓裳》:《霓裳羽衣曲》,唐代宫廷乐舞,相传为唐玄宗所作。
《六幺》:唐代的传统舞蹈,属于软舞,为女子独舞,又叫《绿腰》《录要》。
嘈嘈:声音沉重抑扬。
切切:急切细碎。
虾(há)蟆陵:在长安城东南,曲江附近,是当时有名的游乐区。
教坊:唐代官办管领音乐杂技、教练歌舞的机关。
秋娘:唐时歌舞伎常用的名字,此处泛指美伎。
五陵年少:泛指王孙贵族子弟。
缠头:锦帛之类的财物。
绡:精细轻美的丝织品,这里指客人打赏之物。
钿(diàn)头银篦(bì):此指镶嵌着花钿的篦形发饰。
浮梁:古县名,唐属饶州。在今江西省景德镇市,盛产茶叶。
唧唧:叹息声。
呕哑嘲哳:形容声音嘶哑嘈杂。
青衫:唐朝八品、九品文官的服色。白居易当时的官阶是将仕郎,从九品,所以服青衫。
译文
唐宪宗元和十年(815),我遭遇降职来到九江郡做司马。次年秋天某日,我在湓浦口送别友人,忽然在夜里听到船上有人弹奏琵琶的声音。听那琵琶声,铮铮有力似乎有京城流行的音韵。于是前往探问,得知她原是长安的歌女,曾经师从穆、曹两位琵琶大师。如今年老色衰,嫁给了商人。我让人摆下酒席请她尽情演奏。演奏结束后,我见她郁郁寡欢,随后聊起了自己年少欢愉的往事,如今四处漂泊,容颜憔悴,浪迹江湖,心中凄凉。我离开京城被贬到外地两年来,一直悠然自得,忽然被歌女的话打动,这夜才有了被贬谪的悲伤。于是我写了一首长诗赠给她,一共六百一十六字,命名为《琵琶行》。
夜晚我正在浔阳江头送客人离去,听到枫树和荻花被秋风吹得瑟瑟响动。
和客人一起下马到船中饮酒饯别,举起酒杯要喝的时候少了点音乐助兴。
想喝醉也难以尽兴,离别之情苦涩,临别之际只有茫茫江水浸润清冷月光。
忽然听到水面之上传来琵琶之声,我顿时忘了要回去,客人也迟迟不动身。
循着声音暗自追问弹琵琶的是谁,等到琵琶声停了很久也没有人回应我。
我就将船只靠近对方邀请她相见,让人增添美酒摆好灯火重新摆设宴席。
千呼万唤诚心诚意邀请终于出现,那女子依然抱着琵琶遮住了一半容颜。
女子转轴拨弦调整琴弦试弹几声,虽然曲调还没出来却已经有了那氛围。
她弹奏的每一曲都凄凉惹人沉思,似乎在诉说着自己生平的郁郁不得志。