奇书网

奇书网>能言马与男孩里的好词好句 > 第十四章 布里如何变成一匹更聪明的马(第3页)

第十四章 布里如何变成一匹更聪明的马(第3页)

突然,阿拉维斯想起了科尔的手上还绑着绷带。“天啊,”她大叫道,“我都忘了!你刚刚参加了一场战斗。你受伤了?”

“不过是擦伤而已。”科尔说,这是他有生以来第一次用贵族的口吻说话。不过,他随即就哈哈大笑起来,接着说:“如果你想听我说实话,我告诉你,那根本就算不上受伤。我不过是指关节擦破了一点皮,笨手笨脚的人第一次参加战斗都会像我一样。”

“那就是说你参战了,”阿拉维斯说,“感觉一定棒极了。”

“和我想的完全不同。”科尔说。

“可是,沙——哦,科尔——你还没告诉我伦恩国王怎么变成了你父亲,还有他是怎么发现你身份的。”

“好吧,我们先坐下来,”科尔说,“说来话长。顺便说一句,我父亲是个好心肠的人。就算他不是一名国王,我也会很高兴,哪怕我很快就不得不接受教育并面对其他各种可怕的事情。你想知道整件事的来龙去脉,好吧,听我说。我和科林是双胞胎。在我们出生大约一个星期后,人们带我俩去见了纳尼亚一名年迈的人马智者,请他为我们祈福。和许多人马一样,这位老人马也是一名先知。你也许还没见过人马吧?我昨天在战斗中见到了一些。大多数人马都很了不起,可是和他们待在一起我感觉不是很自在。阿拉维斯,在北方的国家里,我们需要适应的实在太多了。”

“是啊,”阿拉维斯说,“你接着说。”

“一见到我和科林,老人马就看着我说,总有一天,这个男孩将会拯救阿钦兰于前所未有的危难之中。我的父母听了自然十分高兴。不过,在场的一个人听了却不高兴——一个名叫巴尔爵士的家伙。他曾经是我父王的大法官。很显然,他犯了错——挪用公款,我想是这么说的——我不大明白这个词是什么意思——总之,父王不得不解除了他的职务。但除此以外,他没有受到其他任何惩罚,而且我父王还允许他继续在阿钦兰生活。可是,这个家伙坏透了,他被蒂斯罗克收买了,传递了很多秘密情报到塔什班。当他听到我将会拯救阿钦兰于前所未有的危难之后,他下定决心一定要除掉我。后来,他成功地绑架了我(我不太清楚他用的什么方法),然后沿着曲箭河顺流而下,来到海边。动手前,他就已经准备好了一切,派人驾着一艘小船在岸边等他。他带着我上了船,可是这时,父王也听到了风声,虽然他很晚才得到这个消息,但是他仍然以最快的速度追赶巴尔。当父王赶到海边的时候,巴尔已经出海了,二十分钟后,父王就登上了他的一艘战舰。

“那一定是一场相当刺激的追击。他们追赶巴尔的大船追了六天六夜,终于在第七天追上了,并向他们开战。那场海战打得十分激烈(昨天晚上我听许多人反复说起当时的战况),从早晨十点一直打到日落。我们的人最终登上了他们的船。可是我已经不在船上了。巴尔爵士死在了战斗中。他的一个手下说,那天早上早些时候,当他看到自己马上就要被赶上的时候,巴尔把我交给了他手下的一名骑士,让他带着我上了一艘小船。从那之后,再也没有人见过那艘船。当然,后来阿斯兰把小船送上了岸(每个故事的最后,他似乎都会出现),并且让渔夫阿什伊什发现了我。我要是能知道那名骑士是谁就好了,很显然,是他保住了我的小命,可他自己却饿死了。”

“我想,阿斯兰一定会说那是别人故事中的一部分。”阿拉维斯说。

“我倒是忘了这一点。”科尔说。

“我想知道那个先知的预言会如何兑现,”阿拉维斯说,“你会把阿钦兰从什么样的危难中解救出来呢?”

“这个嘛,”科尔显得有些尴尬,“他们说我好像兑现了他的预言。”

阿拉维斯拍了一下手。“对啊,那是当然!”她说,“我真是太傻了。你真是太棒了!如果拉巴达什带着他的两百人马渡过了曲箭河,而你还没把这个消息送到阿钦兰,那阿钦兰一定会陷入前所未有的危难中。你难道不为自己感到自豪吗?”

“我想我有点惶恐。”科尔说。

“现在,你将会在安瓦德生活。”阿拉维斯若有所思地说。

“哦!”科尔说,“我差一点都忘了来这儿的目的。父王要你和我一起回去,和我们一同生活。他说,自从我母后去世以后,宫廷里就没有女士了(他们把那儿叫作宫廷,我不知道为什么)。阿拉维斯,你会喜欢我父王的——还有科林。他们和我不一样。他们从小受过良好的教育。你不需要担心——”

“哦,快别说了,”阿拉维斯说,“不然,我们真的会打起来。当然,我会和你回去。”

“走吧,我们去看看马儿。”科尔说。

科尔和布里见面后很快乐,虽然布里的心情还有些压抑,但是他答应立刻出发前往安瓦德——翌日,他将会和赫温经由安瓦德进入纳尼亚。两人两马和隐士道别,并且答应他很快就会回来看他。大约在上午过了一半的时候,他们上路了。两匹马原以为阿拉维斯和科尔会骑着他们赶路,可是科尔解释说,除了在战争中每个人都必须竭尽全力贡献自己的力量,在纳尼亚和阿钦兰没有人会骑一匹会说话的马。

这不禁又让可怜的布里想到自己对于纳尼亚的习俗所知甚少,还有他之前犯的可怕的错误。于是,当赫温带着快乐的梦想,迈着小步向前赶路的时候,布里每走一步便愈发紧张、忐忑,走路的姿势也有些扭捏了。

“振作一点,布里,”科尔说,“我的处境可比你糟糕多了。至少你不用上学。而我却不得不学习阅读、写字,还有纹章学、跳舞、历史、音乐。你呢,可以随心所欲地在纳尼亚的山林里奔跑、打滚。”

“可问题就在这儿,”布里嘟囔道,“会说话的马会打滚吗?如果他们不这样做呢?要我放弃这样做,我可受不了。你觉得呢,赫温?”

“不管怎样,我都会继续打滚,”赫温说,“我想他们才不会介意你是不是会打滚。”

“城堡快到了吗?”布里问科尔。

“转过下一个弯就到了。”王子回答说。

“好吧,”布里说,“我要好好地在地上打个滚。这可能是我最后一次打滚了。你们等我一会儿。”

五分钟后,他才从地上站起来,长长地喷了个鼻息,身上沾满了欧洲蕨。

“现在,我准备好了,”他用极其深沉的语调说,“科尔王子,你在前面带路吧,带我们去纳尼亚,去北方。”

可是,他看上去更像去参加葬礼,而不是一匹多年后重返家乡和自由天地的马。

热门小说推荐

最新标签